English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ф ] / Фишек

Фишек traduction Espagnol

134 traduction parallèle
Ты ещё не взял фишек, Ник.
Necesitas fichas.
"Господа, шары запущены!" она бросала мне 6 фишек по 20 франков которые были так горячи, что жгли мне пальцы.
"Abran juego, señores."... me lanzaba seis fichas... que parecían arder al cogerlas con mis manos.
Чья раздача? - Я куплю стопку фишек.
- ¿ No es así, Sr. Blackmore?
Четыре набора фишек, Флорес.
Cuatro pilas, Flores.
Сколько у тебя фишек?
¿ Cómo andas de fiambres?
У меня для тебя еще несколько фишек.
Tengo otro fiambre para ti.
Дайте мне еще фишек.
¿ Me das fichas?
Извините, 5 фишек.
Perdón, pero vuelva a su puesto.
10 фишек, пожалуйста.
Diez fichas, por favor.
20 фишек. Хорошо.
20 fichas, por favor.
Ты будешь маэстро и у тебя 12 фишек.
Tu puedes ser el maestro y obtienes 12 fichas.
Дай мне за него фишек.
- Dame fichas por él.
Какие деньги, ты говоришь? Посмотри на эту кучу фишек. - Я хочу свою половину.
- ¡ Mira cuántas fichas!
Подача друг другу сигналов с помощью фишек, ловушки, двойной блеф...
Señales, fichas, apuestas falsas. Hasta apoyamos la mejor mano.
Я уже продул 200 фишек!
- Ya perdí dos ficheros.
Загребаю столько фишек, что стола не видно!
Montones y torres de fichas que no me dejen ver.
Начнем с двух кучек фишек.
Los dos empezamos con un par de ficheros.
В игре один на один количество фишек не такуж важно, как качество карт.
En un mano a mano el número de fichas es casi tan importante como la calidad de las cartas.
Фишек на две с половиной тысячи?
¿ Esos son $ 2,500?
- Подкиньте ему фишек.
Dale a este "ciucio" otros mil.
Комиссия по азартным играм требует, чтобы сумма наличных в каждом казино покрывала общую стоимость всех фишек.
Si. La comisión del juego de Nevada estipula que el casino debe tener una reserva de efectivo, para cubrir cada ficha de juego.
Воровство фишек со столов три, пять, шесть и десять.
Seguridad en mesas 3, 5, 6 y 10.
Поиграй парой фишек.
Relájate.
И никаких жетонов и фишек!
¡ Ni fichas ni vales!
Можно подкинуть фишек.
- Podemos aumentar un poco?
Можно мне фишек на 50 долларов.
¿ Puedo comprar 50 en fichas?
Возьму пару фишек.
Saldré por un par de jugadas.
Возьми ещё фишек, Дикий Билл.
Sí, ve por más municiones, Salvaje Bill.
Если б я плохо знал своё дело, ты бы заметила, как я только что стыбзил фишек на 80 долларов для строительного фонда Джони Стаббс.
Y si no fuera tan bueno en lo que hago, verías que acabo de guardarme 80 en fichas para el fondo de construcción de Joanie Stubbs.
Заезжает за каждым, и мы туда едем, в отель, номер зарезервирован, тебе дают большую кучу фишек и еды, всё, в общем, включено на все выходные.
Te dan un montón de fichas y comida. Algo así como un tipo de fin de semana gratis con todo incluido.
Но с учетом всех фишек.
La apuesta incluye todos los dados, no sólo los propios.
Потому что тот, у кого к концу вечера наберет больше всего фишек по очкам, получит $ 500 для пожертвования кому-нибудь на свой выбор.
Porque quien tenga más fichas al final de los juegos recibirá $ 500 para donar a la obra de beneficencia que elija.
Я украла фишек для покера на полтора миллиона долларов из казино в Канаде.
Robé 1.3 millones de dólares en fichas de poker de un casino en Canadá.
Он лгал нам насчет фишек, которые они используют.
Nos ha mentido con lo de las fichas.
Я смотрю, фишек у тебя маловато.
Tu pila parece un poco pequeña.
Она покрупнее подружек будет, но, по моему опыту, у пухленьких побольше фишек в запасе. Спасибо за поддержку.
Le sobran unos kilos, pero en mi experiencia las gorditas son más cochinas.
Фишек на всё.
Ten, cámbiamelo todo.
- Дайте мне пару фишек.
- Dame más fichas.
Сколько фишек ты прислала?
¿ Cuántas etiquetas enviaste?
Парень, которого сейчас снимают, прислал тысячу фишек.
El tipo al que están filmando en este momento envió un millar.
Я не могу поверить, что ты ноешь из-за какого-то сока и из-за каких то дурацких фишек...
No puedo creer que me estés reclamando esas etiquetas de mierda...
- Кстати говоря об обналичивании твоих фишек, никто не знает когда похороны Элая?
Hablando de cambiar el dinero, ¿ alguien sabe cuándo será el entierro de Eli?
Есть 200 фишек.
Así que aquí hay 200 fichas.
Я поговорил с людьми на ярмарке. Мне сказали, что Вы продали несколько хаксовских фишек нескольким коллекционерам.
Hablé con algunas personas de este negocio de intercambio y me dijeron que usted vendió algo más que unas pocas fichas del Hux a distintos coleccionistas.
За тридцать лет люди, которые увлекаются подобными вещами, смирились, что в природе существует всего несколько фишек из знаменитого казино "Хакс".
Mire, durante 30 años, algunas personas a las que les importan estas cosas necesitaban tener el consuelo... de que existían algunas fichas de casino del famoso Hux Club.
А тут появляетесь Вы с парой сотен таких фишек.
Y entonces usted apareció con un par de cientos de ellas.
Вы, Бруно и Хьюстон придумали план, как ввести несколько "левых" фишек в оборот.
Creo que usted, Bruno y Huston cocinaron un plan... para poner en circulación algunas fichas falsificadas.
Выкопали яму, скинули туда фишки, затем — слой уже измельчённых фишек. А потом заасфальтировали.
Cavaron un hoyo, lo llenaron con las fichas, colocaron una capa de cubierta encima... y luego lo sellaron con una capa de cemento.
- Сколько тебе фишек? .
- ¿ Cuántas fichas quieres?
Фишек можно докупить в любой момент.
Puedes traer más fichas si quieres.
Но я уже упаковал несколько "фишек" в сумку.
Pero esto no debe salir de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]