English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ф ] / Флюгер

Флюгер traduction Espagnol

31 traduction parallèle
Это мог бы быть ты. А теперь, вы все... посмотрите на, эм... Флюгер на колокольне?
Ahora, todos ustedes... mirad a la, eh... la veleta de la torre de la iglesia?
Флюгер — сейчас!
Veleta... ahora!
Арло заметили на выступе здания "Б", Когда он снимал флюгер.
Arlo estaba en la cornisa del edificio "B"... intentando aflojar una veleta.
По моему это похоже на флюгер.
Creo que ésta era la veleta.
Занервничал в последнюю минуту, снимая флюгер.
¿ Perdió los nervios en el último minuto,... intentando coger la veleta? .
Я флюгер голубых.
Soy el adivino de los gays...
Флюгер.
Una veleta.
Ты – как флюгер, О'Шогнесси. Веди себя как мужчина.
Hablas demasiado, O'Shaughnessy Pórtate como un hombre.
" наете, € никогда не жил на ферме, но думаю, что знаю как выгл € дит когда погодный флюгер мен € ет направление.
Saben, nunca he vivido en una granja pero creo que eso se parece a cuando la veleta cambia de dirección.
Он верный, как флюгер.
Sus lealtades están por todas partes.
Слово происходит от староанглийского "fаnа", - то есть "флаг" или "флюгер".
"Veleta" viene del latín "vela", como de barco.
Уильям со своей матерью сейчас заняли сторону Мод, но их верность изменчива, как флюгер, и повернется туда, куда подует ветер власти.
William y su madre se han pasado al lado de Maud por ahora pero su lealtad es tan confiable como la nieve y se mueven hacia donde soplen los vientos del poder.
Видите этот флюгер, кукареку?
¿ Ves esta veleta climatológica, el gallo que gira?
( Бреннан ) Энди Флюгер.
Andy Pfleuger.
"Флюгер" - это просто.
"veleta" parece suficientemente fácil.
Шторм почти оторвал флюгер, но это тот дом.
La tormenta casi arranca la veleta, pero esa es la casa.
Наслаждайся видом, флюгер.
Disfruta la vista, sonda del tiempo.
Флюгер.
- En la veleta.
Видишь этот флюгер, кy-ка-ре-кy?
¿ Vieron la veleta, el gallo?
Я не интриган, как Пачеко, который, как флюгер, поворачивается туда, куда ветер подует.
No soy un intrigante como Pacheco, que se mueve como una veleta.
красноречив - "игрушка ветра, флюгер" ;
Si habla es una veleta que gira a todos los vientos.
Каким ветром ваш флюгер так резко развернуло?
Bueno, ¿ qué ha precipitado este cambio de rumbo?
Есть флюгер.
Hay una veleta.
Я всего лишь флюгер, мистер Краудер.
Yo solo soy la veleta, Sr. Crowder.
Ты всего лишь флюгер.
Solo es la veleta.
Флюгер.
La veleta.
Только когда она ведёт себя как флюгер.
Sólo cuando ella está siendo una mugwump.
М : И ты замечал, что флюгер на площади всегда направлен на восток?
¿ Has notado las veletas en la plaza del centro?
Подарит тебе флюгер на крышу?
¿ Arreglarle el tejado?
Флюгер-петушок!
¡ Un gallo!
Флюгер.
- La veleta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]