Фойе traduction Espagnol
314 traduction parallèle
Скажи, что она может поесть в фойе.
Dígale que puede cenar en el lobby.
Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе.
Ahora escúchame. No quiero tener a ese pelirrojo corriendo por el lobby.
- Затем идете в фойе.
- Luego entra en el vestíbulo.
- И там, где Вы выходите из фойе, будет небольшая ниша.
- Y al dejar el vestíbulo, hay un pequeño nicho.
Я стояла в фойе с мистером Стивенсом, когда Уайти... мистер Барроу проходил мимо, и он проводил меня до моего места.
Yo estaba parada en el lobby con el Sr. Stephens cuando Whitey... El Sr. Barrow fue y me llevó a mi butaca.
Это ты постарался, Киз. После работы, когда ты заловил меня в фойе.
Keyes, me sorprendiste después del trabajo, cuando me alcanzaste en el vestíbulo del edificio.
Извините, но выходить разрешено только через фойе.
Nadie puede irse si no lo identifican.
Встретимся в фойе.
Le veré en el vestíbulo.
Не забудьте : Настоящая кукла Бэби Джейн Ждёт каждого из вас справа в фойе.
Por favor no olviden que hay una muñeca Baby Jane auténtica esperándolos en el vestíbulo.
Подожду вас в фойе.
Voy a esperar en el lobby.
Я думаю, что фойе...
Creo que el vestíbulo de...
Я думаю, что фойе Санкт-Пете... Театра Оперы самое прекрасное в Европе.
Creo que el vestíbulo de la ópera de San Petersburgo es de los más bellos de Europa.
Кстати, эту запись можно купить в фойе.
Pueden comprar el disco en el vestíbulo.
Кто это заблевал все фойе?
¡ Quién vomitó por todo el vestíbulo!
Вы познакомились с ним в баре отеля, или Вы работаете в фойе?
¿ Lo conociste en el bar del hotel, en el vestíbulo?
- Хорошо. Я буду в фойе отеля ровно в 7 : 45.
Te espero en el hall a las 7 : 45 en punto.
Я встречусь с тобой в фойе, потому, что ты мне за это заплатишь.
Te espero en hall entonces, solamente porque me pagas.
Заседание закончено. Кофе с пирожными - в фойе.
Café y melindres en el hall.
Возвращаясь в огромное фойе дома, я услышал стук в дверь.
Al volver hacia el gran vestíbulo se oyó llamar a la puerta.
Он играл на гитаре в фойе.
Tocaba guitarra en el club.
¬ есь наш дом уместилс € бы в фойе.
Hubiéramos podido meter nuestra casa en el vestíbulo.
- ƒамы и господа... буквально через несколько мгновений, миссис Ѕэнкс-ћаккензи бросит свой букет в фойе...
Damas y caballeros. En breves momentos, la Sra. Annie Banks MacKenzie lanzará el bouquet en el vestíbulo y luego partirá para Hawaii.
- Элиот будет ждать нас в фойе. Я не хочу опаздывать.
Debemos encontrarnos con Elliot en el lobby.
Они в фойе, покупают попкорн.
Están comprando rosetas de maíz.
Увидимся в фойе.
Nos vemos.
Не хотите ли пройти в фойе к столику с коктейлями, доктор Пинчелоу?
¿ Quiere ir al vestíbulo para la recepción, Dr. Pinchelow?
Да, доктор Пинчелоу с удовольствием пройдет в фойе к столику с коктейлями.
Sí, al Dr. Pinchelow le encantaría ir al vestíbulo para la recepción.
Скажи ему, что его ждут в фойе.
Usted le dirá, hay un mensaje para él en el pasillo.
Доктора Сьюарда ждут в фойе.
Un mensaje para el Dr. Seward en el pasillo.
Доктора Сьюарда ждут в фойе.
Mensaje en el pasillo para el Dr. Seward.
- Д-р Сьюард... для вас сообщение в фойе.
- Dr. Seward hay un mensaje para Ud. en el pasillo.
Может, вам стоит подождать нас в фойе?
Quizá deba esperar afuera en el lobby.
В фойе, что там ждет мою задницу?
¿ En este lobby? ¿ Habrá "TP" para mi bocota?
Это фойе? .
¿ Éste es el lobby?
Я не люблю церемоний, но она сразу сказала "Да". Прямо в фойе.
No me gustan las grandes escenas pero dijo : "sí", allí mismo.
- Давай прогуляемся по фойе.
- Vamos hacia el vestíbulo.
Я сюда что приехал, чтобы прогуливаться по фойе.
He hecho todo este camino para pasearme por el vestíbulo.
Погоди-ка. Я забыл кое-что в фойе.
Espera, dejé algo en el vestíbulo.
3 октября. Вхожу в фойе здания компании Третьяка.
3 de octubre, estoy en la recepción de Tretiak lndustries.
Встретимся позже в фойе.
Nos vemos en el foyer.
Я же сказала в фойе.
Debíamos reunirnos en el foyer.
В фойе?
¿ Foyer?
Если вам интересно, я буду в фойе отеля "Силбах" в Луивилле завтра в 5 вечера. Я буду читать "Нью-Йорк-Таймс".
Si tiene curiosidad de conocerme... estaré en el vestíbulo... del Hotel Seelbach en Louisville... leyendo el New York Times mañana a las 5 : 00.
Посетите сувенирный магазин в фойе и ресторан на втором этаже.
Visiten la tienda del vestíbulo y el restaurante de la segunda planta.
Знаешь, Фиби если ты хочешь сделать Джоуи подарок, способный уничтожить все здание то сделай ему более тонкий подарок ядро для разрушения зданий или пузырек с оспой для дальнейшего разбрызгивания в фойе?
Hola, Pheebs. Si quieres darle algo a Joey que trastorne el edificio dale algo más sutil. Algo para demoler o un frasco con viruela para soltar en el corredor.
- Кэрол собрала прессу в северо-западном фойе. Она будет ждать твоего сигнала.
Carol mantiene a la prensa en el pasillo.
Она проведёт тебя в фойе и всё объяснит. Мне нужно обдумать кое-что.
Necesito un lugar para hacer gimnasia.
Следующее, что я помню - какой-то парень в смокинге стоит надо мной в фойе.
Después, lo único que recuerdo es a un tipo de frac parado junto a mí en el vestíbulo.
- Преступник мог об этом знать из расписания мероприятний в фойе отеля.
El criminal pudo haberlo visto en la lista de eventos.
А после мы все пойдём в фойе и отведаем невероятное печенье, которое испекла моя невероятная жена.
y después, les invito a reunirse en el vestíbulo y tomar unos bizcochos increíbles, horneados por mi increíble esposa.
Идемте все в фойе и купим себе поесть. Собеседования с кандидатами в наследники Бернса
PRUEBAS PARA ELEGIR HEREDERO DE BURNS TEATRO LILLIE LANGTRY