Форте traduction Espagnol
188 traduction parallèle
Родился в Кентукки, начал служить в форте Мейер, Виржиния.
Nacido en Kentucky, alistado primero en Meyer, Virginia.
В Форте Блисс про нее много чего говорили!
- En Fuerte Bliss, oí mucho.
У нее много мужиков было в форте Блисс.
Salió con muchos en Fuerte Bliss.
А что насчет тебя и Холмса в форте Блисс?
¿ Qué hay de tú y Holmes en Fuerte Bliss?
Наш с ней друг детства теперь офицер в форте.
Un hombre que conozco de toda la vida está entre los oficiales del fuerte.
Мисс Малдун найдёт моего друга в форте.
Ella regresará al fuerte para avisar a mi amigo de mi parte.
- Его отряд ушёл на север, чтобы перезимовать в форте Уингейт.
Iban a pasar el invierno en Fort Wingate, alimentándose con reses del gobierno.
Я скажу в форте,... что я не виновата в твоей смерти.
Les diré a los del fuerte que no fue culpa mía.
Бедняжка, шесть месяцев в форте Реюнион, без женщин.
Ya ha tenido bastante. ¿ Seis largos meses en Fuerte Reunión, sin mujeres?
Для нас момент истины наступит в форте Зинденёф...
Habrá un momento de descanso en el fuerte Zindeneuf...
Пандит Неру и другие находятся в форте Ахмеднагар.
Pandit Nehru y los otros están en el fuerte Ahmednagar.
И уклад моей жизни в Форте Сэджвик мне нравится.
He empezado a disfrutar mi vida en Fuerte Sedgewick.
Спроси его, что он делает в форте.
Pregúntale por qué está en el fuerte de los soldados.
И, узнал, что некто издал указ 1 12-му отделу военной разведки в Форте Сэм Хьюстон взять выходной.
Efectivamente, alguien ordenó al Grupo 112 de lnteligencia Militar en Ft.
Я мечтал о таких, в форте Хуачука.
Soñaba con ellos cuando estaba en Fort Huachuca.
- Хватит, Рэнди. Наш полковник жонглировал гранатами в форте Брэгг или как его там.
El coronel, hacía malabarismos con granadas, en Fort Bragg, o donde sea.
- Мой бывший инструктор в форте Брегг.
Fue mi instructor en el Fuerte.
Когда я получил свои первые нашивки в Форте Дикс, я посчитал своим долгом обеспечить там всем трудолюбивым мужчинам и женщинам полноценный отдых.
Cuando recibí mis galones en Fort Dix, asumí la responsabilidad de proporcionar a los hombres y mujeres infatigables una sana diversión.
В Форте Бакстер есть не только проэкто-исследовательские работы, майор.
En Fort Baxter tenemos más cosas que D + I, comandante.
Скажите, Полковник, он все такой же машенник каким был в Форте Дикс?
Dígame, coronel, ¿ sigue siendo el bribón que era cuando estaba en Fort Dix?
Гарнизон Соединённых Штатов находился под огнём в Форте Самтер.
La guarnición en Fort Sumter fue atacada.
Что произошло в форте Уилдернесс?
¿ Qué pasó en el Fuerte Wilderness?
Я знаю, что вы сделали с моими соотечественниками в форте Уилдернесс.
Yo sé lo que Ud. Ies hizo a mis compatriotas.
Тебя всегда везде угощают в память о событиях в форте Уилдернесс.
A ti siempre te compran copas por lo que pasó en el Fuerte Wilderness.
Английские поселенцы укрылись в форте Чарльз.
Los colonos ingleses se refugiaron en el Fuerte Charles.
Мы нагнали их в форте Уилдернесс.
Los alcanzamos en el Fuerte Wilderness.
Англичане держат 1 8 наших людей в форте Кэролайн.
Los ingleses tienen a 1 8 Milicianos nuestros en el Fuerte Carolina.
Смена дежурства в форте Апачи.
Cambio de turno en Fuerte Apache.
Теперь она возглавляла отдел военных преступлений при Форте Апачи.
Ahora estaba al frente de la Unidad de Crímenes de Guerra, adscripta a Fuerte Apache.
Двум дивизиям : 10ой Горной дивизии в Форте Драм и 1ой Пехотной в Германии поставили оценку С-4.
Dos divisiones : La décima en el Fuerte Drum y la 1a. lnfantería en Alemania clasificadas en C-4.
Она была сотрудницей канцелярии в Дрейфорте.
- Trabajando para Dreifort.
- И диминуэндо, и меццо-форте. Фортиссимо, сфорцандо.
Y disminuyendo y mezzo-forte, forte, fortísimo, sforzatíssimo.
Скажите штабу Спец. Операций в форте Брегг подготовить план собственной операции.
Dile a Operaciones Especiales de Bragg que envíen planes para operaciones unilaterales.
Они сказали, что я могу найти тело в Форте Марлин.
Dijeron que podría encontrar el cuerpo ahí, en Fort Marlene.
Похоже, в форте начинается какое-то светское мероприятие.
Dicen que hay una función de la alta sociedad en el fuerte.
Он служил в Форте Льюис, в Вашингтоне.
Estaba destinado en Fort Lewis, Washington State.
- Пол года тестировались в форте СЭмюэл.
- Pero probados durante seis meses.
Итак, пляж-клуб "Марбелла", инструктор по теннису в "Сэнфорд-Хауз", в отеле "Форте Вилладж" на Сардинии.
Profesor de tenis del Beach Club Marbella,
Семена подсолнечника, росшего в форте Китмэн. Лежали в кувшине. Тот треснул, и почти все семечки мыши сожрали.
Son las semillas del girasol que teníamos en el fuerte Quitman que guardé en un frasco que se rompió y que casi agotaron los ratones.
Папа охотился за одной в форте Дуглас, Висконсине Лет 16-17 назад
Papá cazó una en el fuerte Douglas, Wisconsin, hace 16 o 17 años.
- Он в Форте Лодердейле.
Se encuentra hoy en Fort Lauderdale.
Было бы намного легче, если бы мы провели нашу встречу в Форте Лодердейл.
Esto hubiera sido mucho más simple si no hubieras faltado a nuestra cita en Fort Lauderdale.
В апреле 1945, в Форте Морской базы в Сан-Франциско, победителями Второй Мировой Войны была основана Организация Объединённых Наций.
En abril de 1945, en la base naval del Presidio en San Francisco, las Naciones Unidas fueron fundadas, por los triunfadores de la 2da. guerra mundial.
ОНИ ДО ЗАКАТА ДОЛЖНЬI БЬIТЬ В ФОРТЕ.
Llegarán al fuerte antes del amanecer.
Нет, спасибо, я уже отужинал в форте.
No, gracias, ya he cenado en el fuerte.
- В форте знают, что ты жив.
Lance el ejército sabe que estás vivo. - ¿ El ejército?
Этот бледнолицый, что живёт в старом форте...
El hombre blanco que vive en la vieja fortaleza...
"Приятно вновь оказаться в Форте Сэджвик и всё же я с нетерпением жду следующего визита к новым соседям".
Me agradó ver el Fuerte Sedgewick nuevamente... pero no quisiera demorar mucho otra visita a mis nuevos vecinos.
Пока я собирал вещи в Форте всё племя уже выступило в путь.
En el tiempo que me llevó recoger mis cosas en Sedgewick... toda la tribu ya estaba en camino.
- В форте?
Tengo muchas armas.
- Сэр, тут возникла небольшая проблема в форте Лодердейле.
Tenemos un pequeño problema en Fort Lauderdale.