English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ф ] / Франшизу

Франшизу traduction Espagnol

45 traduction parallèle
Вы знаете, когда не удается применить франшизу...
Ya sabéis cómo son, con tantas cláusulas...
Я хочу предоставить тебе собственную франшизу на банановый ларек, и ты можешь взять работать туда Стива.
Yo quiero que tengas tu propia franquicia de la caseta de la banana, y puedes colocar a Steve a trabajar en ella.
- Серьёзно. Кто будет платить франшизу в 9000 $, вот что я пытаюсь понять.
Deben pagar un deducible de 9.000 dólares.
Вот чек на франшизу.
Aquí tiene un cheque por la franquicia.
И, в конечном счете, они свернули эту кампанию, избавились от неё. Но между тем, надо отметить, как они это сделали. Они предоставили франшизу на эту рекламу другим банкам по стране.
pero mientras tanto, lo que hicieron con la campaña fue que consiguieron extenderlo a bancos por todo el país
Похоже, хотят предложить мне франшизу торгового дома Брукс бразерс.
No lo sé, por lo que se ve, me quieren vender una franquicia de Books Brothers.
Потом обязательно обсудим франшизу.
Tenemos que hablar de franquicias mas tarde.
Так, теперь давай обнулим лишние расходы, а франшизу сделаем...
Entonces pongamos el co-pago en cero y los deducibles- -
Папа действительно предполагал получить только одну франшизу.
Papá iba a abrir en principio una única franquicia.
Рассказывая о том, как ты достиг всего это, выпуская аудиокниги, и продавая свою франшизу учреждениям группового консультирования.
Compromisos para conferencias, libros en cinta, ponle nombre... Incluso tu propia franquicia de establecimientos de grupos de terapia.
Вот что я тебе продаю... шанс сохранить твою новую франшизу в Майами. Хмм?
Eso es lo que estoy vendiendo aquí... una oportunidad de salvar su nueva franquicia en Miami. ¿ Hmm?
Настало время защитить франшизу.
Es hora de proteger tu franquicia.
Ну знаешь, правда в том, что я всегда хотел создать франшизу и получать за нее деньги.
Bueno, sabes, la verdad es que siempre quise franquiciar y me serviría el dinero.
Франшизу должны запустить еще раз!
¡ La franquicia necesita ser revivida!
Дедушка, у Рахула есть идея. Почему бы нам не открыть франшизу в Гоа?
Rahul tiene la idea de abrir una sucursal de su tienda en Goa.
Сага "Сумерки" - это какашки, которые кто-то размазал по бумаге, а мы превратили их в многомиллиардную франшизу.
Los libros de Crepúsculo son excremento en papel, y los convertimos en una industria millonaria.
Эй, мы были профессионалами прежде чем вы купили франшизу.
Hey, somos profesionales.
Ах, да, еще вы поможете мне получить франшизу "Дайри Квин". [ аналог "Баскин Робинса" ]
Y quiero que me ayudes a conseguir una franquicia de Dairy Queen.
Он практически уничтожил франшизу, по мнению моего мужа.
Casi destrozó la franquicia, según dice mi marido.
Ты ведь знаешь, что они не дадут купить франшизу, пока не запустишь один из магазинов.
Sabes, no te dejan comprar una franquicia hasta que no diriges una de sus tiendas.
Нам нужно пойти и выкупить их за двойную цену или за сколько скажут, потому что никто не выкупит эту франшизу без всех составляющих.
Así que tenemos que salir e intentar recomprarlos por el triple de lo que les costó o lo que sea necesario porque nadie va a comprar esta franquicia sin todas las piezas.
Когда он наберёт популярность, будем продавать франшизу.
Si esto sale bien, vamos a expandirnos, con una franquicia.
в сущности, франшизу по комиксу "Люди Икс"?
efectivamente, el tipo de cómic de la franquicia de X-Men?
Они хотят сделать из него франшизу.
Quieren hacer de esto una franquicia.
Плюс, они согласились отменить плату за франшизу.
Además, han acordado ha renunciar ceder los derechos de la franquicia.
Достаточно однажды приобрести франшизу и ваше стоматологическое лечение покрывается на 100 %
Y cuando encuentren sus deducibles, su tratamiento dental está 100 por ciento cubierto.
Ты запоганил всю франшизу.
Tú hundiste la franquicia.
Как они могли открыть другую франшизу так близко от меня?
¿ Cómo han podido abrir otra franquicia tan cerca de mí? No te preocupes, Marge.
Я могла стать менеджером, накопить деньги, купить франшизу и открыть свой ресторан.
Podía haber sido gerente, ahorrar dinero, comprar una franquicia y abrir un restaurante.
Я бы не создал франшизу "Опасный, Опаснее, Опаснейший", если бы вел себя как... простите мой английский... педрила.
No triunfé con la franquicia "Tough, Tougher, Toughest" siendo un poco, perdón por mi español, maricón.
"А его вдова захочет продать франшизу?"
"¿ Creen que su viuda estaría dispuesta a vender la franquicia?"
Франшизу, большую часть денег.
Las franquicias, la mayoría de mi dinero.
- Но франшизу на таком уровне не построишь.
Sí, pero la franquicia a nivel que está sugiriendo lo hace imposible.
И это - то, что у вы получаете когда вы покупаете франшизу Золотого седла.
Y eso obtendrán cuando compren una franquicia de Golden Saddle.
Нет, мой изначальный план был купить франшизу Золотого седла.
No, mi plan original era comprar una franquicia de Golden Saddle.
И вот что вы получаете когда вы покупаете франшизу Золотого Седла.
Y eso obtienen cuando compras una franquicia de Golden Saddle.
Вы просто расстроены потому что Луис не заплатил ваш смешной сбор за франшизу.
Solo estás molesto porque Louis no pagó tu ridícula tarifa para franquicias.
Кук под прикрытием своей горнодобывающей империи контролировал азиатскую франшизу.
Cook usaba su imperio minero de fachada para controlar el negocio asiático.
Я открою франшизу, если ты этого от меня хочешь. Я буду шефом на кухне в твоей гостинице.
Abriré una sucursal si eso es lo que quieres de mí, me ocuparé de la cocina en tu hotel.
Но, мам, я... Я хочу использовать деньги Люка на франшизу.
Pero, mamá, quiero usar el dinero de la sucursal de Luke.
Я получил франшизу своей веры.
He franquiciado mi fe.
Франшизу?
¿ Franquiciado?
И так ты получил франшизу своей веры.
Y así es como has franquiciado tu fe.
Куплю франшизу "Дейри Квин" на юге Флориды.
Seré dueño de una franquicia de Dairy Queen en el sur de Florida.
Симпсоны 26 Сезон 3 Серия Супер франшизу мне
- The Simpsons 26x03 - "Superfranquíciame"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]