Френни traduction Espagnol
210 traduction parallèle
Когда ко мне пришла Френни и сказала, что она лесбиянка, я сказала "Прекрасно, главное, что не Республиканка".
Cuando Franny me dijo que era lesbiana, le dije : "Siempre y cuando no seas republicana".
- Френни сказала, что вы собираетесь в поход в эти выходные.
Franny me dice que se van a acampar el fin de semana.
Это ведь Френни нашла твой Плейбой и показала его маме.
Frannie fue la que le mostró tus Playboys a mamá.
Френни сомневается в моей преданности к Omega Chi.
Frannie empezó a dudar de mi lealtad con los Omega-Chi.
Пока Френни и остальной дом уехали на игру, мне выпал шанс впечатлить девочек.
Con Frannie y el resto de la casa fuera por el juego tengo la oportunidad perfecta para impresionar a las chicas.
Френни положила туда.
Frannie lo colgó ahí.
Френни?
¿ Frannie?
Знаешь Френни, в Dobler'е хороший выбор вина.
Frannie, Dobler's tiene una exquisita selección de vinos.
- Ээ, Френни...
- Frannie...
Я согласна с Френни, но не из-за этого дома.
Estoy de acuerdo con Frannie, pero no a causa de la casa.
Но Френни сказала...
- Pero Frannie dijo...
Я... Там была н только я. Там и Френни и весь остальной народ был.
No... no fui sólo yo, fue Frannie y el estándar de la Casa.
- Но Френни, как же предварительные выборы? И все то, что ты мне говорила о карьере и президентстве ЗБЗ?
Pero Frannie, ¿ qué hay sobre la candidatura, con lo que contaste sobre New Hampshire y lo de la presidencia de ZBZ?
Френни моя старшая сестра.
Frannie es mi hermana mayor.
Думаешь, я смогу победить Френни?
¿ Crees que puedo ganarle a Frannie?
Послушай, Френни уже царствовала.
Frannie ya tuvo su reinado, ¿ está bien?
Эй, Френни.
Hola, Frannie.
А чтобы сказала Френни?
¿ Qué opinaría Frannie?
Френни.
¿ Frannie?
Я ничего про это не знаю. Где Френни?
No sé nada sobre eso, busca a Frannie.
Я Джон, сантехник Френни Морган звонила сегодня
- Soy John, el plomero. Frannie Morgan llamó temprano diciendo que necesitaban reemplazar una tubería.
Привет, Френни
- Hola, Frannie.
Френни, может уже хватит?
Frannie, podemos parar esto.
Френни Я и правда думаю так, как говорила
Frannie, lo dije en serio, somos amigas.
Такого никогда бы не случилось, если бы Френни была тут.
Esto nunca hubiera ocurrido si estuviese aquí Frannie.
У Френни нашелся бы способ все это исправить.
- Frannie habría sabido qué hacer.
Этого бы никогда не произошло, если бы тут была Френни.
Nunca habría pasado si Frannie estuviera aquí.
Френни?
- ¿ Frannie?
В прошлом семестре я подозревала, что Френни спятила, но никогда не...
Creí que Frannie estaba loca el semestre pasado, pero nunca...
Значит, все это время ты знала, где Френни.
Entonces, ¿ sabías dónde estuvo todo este tiempo?
Френни связалась со мной сразу же, как только я приехала в ЗБЗ.
Frannie se puso en contacto conmigo tan pronto como llegué a Zeta Beta.
И с тех пор как Френни ушла, она отработала так много волонтерских часов, что если бы она по-прежнему была на хорошем счету в ЗБЗ, главы общины сейчас бы лидировали в гонке за национальный кубок благотворительности.
Y desde que se fue Frannie, ha hecho tantas horas comunitarias que si estuviera en buenos términos con Zeta Beta estaríamos encabezando la Copa Nacional de Filantropía.
Мы бы устроили бриллиантовую церемонию, на которой Френни, заверила бы сестер в вечной верности. А затем каждая из девушек должна принять или отказать.
Hicimos la Ceremonia del Diamante en la que Frannie juró lealtad eterna a las hermanas y así todas las chicas tendrán que aceptarla.
Это правда, что если Френни восстановят, Лиззи уедет?
¿ Es cierto que si se readmite a Frannie, Lizzi se marchará?
Я знаю, вы все хотите, чтобы Лиззи уехала, но ты действительно думаешь, что Френни изменилась?
Sé que quieren que Lizzi se vaya pero ¿ crees que Frannie ha cambiado?
- Просто Лиззи всех так достала, что все забыли какая Френни на самом деле.
Lizzi ha sido tan insoportable, que se nos olvidó lo mala que es Frannie.
Нет, но Френни тут разыгрывает рождение нового хорошего человека,
No, pero Frannie está actuando como convertida.
Я чувствую... что Френни поставила под угрозу все сестринство, пропагандируя политику лжи в попытках уладить кризис с нашими главами.
Creo que Frannie puso en peligro a toda la hermandad abogando por una política deshonesta para enfrentar sus crisis con las directivas.
Френни, твоя очередь.
Frannie, te toca.
Ладно. Кейси, что именно тебе нужно от Френни, чтобы принять ее назад?
Casey, ¿ qué necesitas concretamente de Frannie para aceptar su regreso?
Я чувствую... не знаю... что Френни должна... поступать правильно.
Yo creo no sé. Necesito que Frannie haga las cosas bien.
Мы обе с тобой знаем что "хорошая Френни" это всего лишь новый способ манипулировать людьми.
Sabemos que lo de "Frannie la buena" es una forma de manipular a la gente.
Может, есть что-то другое, что мы, как сестры, можем сделать, чтобы быть независимыми, кроме восстановления Френни?
¿ Hay algo más que podamos hacer como hermanas para ser independientes sin tener que readmitir a Frannie?
Плюс, с уходом Эвана и исключением Френни, причины ненавидеть тебя отпали
Además, como Evan y Frannie ya no están odiarte parece menos necesario.
Я хочу, что бы Френни исправилась.
Necesito que Frannie haga lo correcto.
Френни, У тебя какой-то вопрос? Что?
- Frannie, ¿ tienes alguna pregunta?
Или пригласи Френни, и она разобьет любую пару.
O podemos llevar a Frannie y separar a una pareja.
- Я не думаю, что новая Френни кусается.
No creo que esta nueva Frannie muerda.
А вот и Френни.
Ahí está Frannie.
Ладно, давай поиграем в "А чтобы сделала Френни?"
- Bueno, está bien, juguemos a "qué haría Frannie".
- Это тебе Френни сказала?
- ¿ Frannie te lo dijo?