Фройлен traduction Espagnol
87 traduction parallèle
Ну что, фройлен Румфорт, вы кажется, сегодня выглядите устало.
Señorita Rumfort, parece un poco descompuesta.
Дорогая фройлен Румфорт, я получаю 60 долларов в месяц квартирные, и я также буду кое-что зарабатывать.
Veamos, yo gano 60 dólares de sueldo al mes. No quiero robarle.
Фройлен Румфорт, к моему сожалению должен сообщить Вам...
Señorita Rumfort, con gran disgusto...
Фройлен Грета Румфорт, Мельхиоровая улица 7, Вена
Señorita Grete Rumfort, calle Melchior, Viena.
- Фройлен, закройте дверь!
- Cierra la puerta.
Оно начиналось с "Дорогая, Филис...", но совершенно ясно, что он нашел там себе другую фройлен.
Pues yo recibí una. Se enamoró de una'fraulein'.
- Итак, фройлен...
- Bien, fräulein...
Это... новая гувернантка, фройлен Мария.
Bien esta es su nueva institutriz, Fräulein Maria.
Слушайте, фройлен.
Ponga atención.
Дом велик, фройлен, и земли обширны.
Fräulein, esta casa es muy grande.
Фройлен, а в аббатстве вы себе тоже такое позволяли?
Fräulein, ¿ daba Ud. Tanto problema en la abadía?
Фройлен Жозефина.
Fräulein Josephine.
Но... у фройлен Хельги было хуже.
- Por supuesto. Pero el de Fräulein Helga era más feo.
Не верьте им, фройлен Мария.
No les creas nada, Fräulein Maria.
Фройлен Мария, я фрау Шмидт, экономка.
Fräulein Maria, soy Frau Schmidt, la ama de llaves.
Фройлен Хельге подложили змею.
A Fräulein Helga le tocó una culebra.
- Добрый вечер, фройлен Мария.
- Buenas noches, Fräulein Maria.
Фройлен, вы каждый раз или только за ужином... станете одаривать нас... вот таким вот несварением желудка?
Fräulein... ¿ Habrá de ser en cada comida o solamente en la cena que se propone conducirnos por este raro y maravilloso nuevo mundo de la indigestión?
Фройлен я же говорил – спать ложиться вовремя.
Fräulein, ¿ no le dije que la hora de dormir es sagrada?
Фройлен, вы помните, что я утром уезжаю.
Fräulein ¿ se las ingenió para recordar que parto en la mañana?
Фройлен Мария?
¿ Fräulein Maria?
Быстро. Фройлен, останьтесь.
Fräulein, usted quédese.
Фройлен, отвечайте честно.
Bien, fräulein quiero la verdad.
Фройлен.
Fräulein.
Франц, поставь прибор для фройлен Марии.
Franz prepara otro lugar para Fräulein Maria.
Раз ты такая умная, придумай, как натравить фройлен на Георга.
Si eres tan lista, dime cómo hacer que Maria convenza a Georg.
- Без фройлен Марии.
- No sin Fräulein Maria.
А фройлен Мария не вернется?
¿ Es cierto que Maria no volverá?
- Про фройлен Марию.
- Lo de Maria.
О, фройлен Мария.
Ah, ¡ Fräulein Maria!
Мы с братьями и сестрами хотим видеть фройлен Марию.
Mis hermanos y hermanas queremos ver a Fräulein Maria.
Фройлен Марию?
¿ Fräulein Maria?
Когда фройлен Марии было плохо, она пела песню.
Cuando Maria quería sentirse mejor cantaba aquella canción.
- Про белые зимы... - Фройлен Мария вернулась.
- Inviernos plateados que - ¡ Fräulein Maria ha vuelto!
Фройлен Мария, вы вернулись.
Fräulein Maria, ha regresado.
Фройлен Мария, то есть, мама, мы сегодня поем на фестивале.
Mira, Fräulein Maria... Quiero decir, mamá. Vamos a cantar en el festival.
Эту награду присудили... первой солистке церкви святой Агаты в Мурбаке... фройлен Швайгер.
Los jueces han escogido a la primera solista del coro de la Iglesia Sta. Agatha. Fräulein Schweiger.
Фройлен Шнайдер нет дома. Есть сигаретка, милый?
La Sra. Schneider no está en casa.
Тут фройлен Мейр, массажистка. Только для женщин.
Esta es Fräulein Mayr, masajista sólo para mujeres.
И фройлен Кост, дорогая уличная шлюха.
Esta es Fräulein Kost, una parlanchina callejera muy dulce.
Комната фройлен Кост. Можешь себе представить.
La habitación de Fräulein Kost.
Представляю вам международную сенсацию... фройлен Салли Боулз.
Con Uds. La sensación internacional Fräulein Sally Bowles.
Фройлен Шнайдер, в три придет новая ученица.
Fräulein Schneider, la nueva alumna viene a las tres.
Чудесная погода, фройлен Ландауэр.
Creo que hará buen tiempo, ¿ no es verdad, Srta. Landauer?
- Фройлен Ландауэр.
Fräulein Landauer.
- Добрый вечер, фройлен. - Добрый вечер.
- Buenas tardes, Fräulein Landauer.
О, как это мило, фройлен Шнайдер. Большое спасибо.
Qué gran detalle de su parte, Fräulein Schneider.
Фройлен Кост, фройлен Мейр.
Fräulein Kost, Fräulein Mayr.
Герр Вендель, фройлен Ландауэр.
Herr Wendel, Fräulein Landauer.
- Очень приятно, фройлен.
- Es un placer, señorita.
Прошу, фройлен.
Por favor.