Фсб traduction Espagnol
206 traduction parallèle
Возьми депутатскую корку или удостоверение ФСБ.
Tome la tarjeta de miembro de la Duma o el número de la seguridad
Работаю на ФСБ, русскую разведку.
Soy una agente del FSB, Inteligencia Rusa.
Думаю, это бандитские разборки с местным ФСБ.
Quizá fue una solución de compromiso con el servicio de seguridad local.
ФСБ'шники кого-то из бандитов ему отдают, а себе галочку ставят.
El FSB intercambió un mafioso, después se hizo con el crédito.
Человек этот представился майором ФСБ.
El tío dijo que era un jefe del FSB.
ФСБ
ACD.
Только одна песня, давай кричи громче, чтоб нас ФСБ-шники загребли.
Sólo una canción. Y a todo volumen, para que las autoridades sepan.
Потому что там ФСБ-шники будут искать в первую очередь.
Porque es el primer lugar donde la policía buscará.
Это разведка, ФСБ.
No se preocupe, no mencioné esa parte.
- У меня контакты в ФСБ.
- Tengo contactos en la NSA.
Старший агент ФСБ Юрий Марклов.
Soy Yuri Marklov, agente en jefe del FSB.
Какого черта здесь замешана ФСБ?
¿ Por qué diablos está metida en esto la Policía Secreta rusa?
Но разведку все-таки оставьте ФСБ.
Pero déjele este trabajo de inteligencia al FSB.
За ним охотятся ЦРУ и ФСБ.
La CIA y el FSB lo quieren muerto.
ФСБ скрывает правду.
El FSB está encubriendo esto.
ФСБ.
FSB.
Теперь это называется - ФСБ.
Ahora le dicen FSB.
Но это против правил ФСБ.
Debe ir contra las reglas de FSB.
Они нашли двух мертвых агентов ФСБ в комнате Лефлера.
Encontraron dos agentes del FBI muertos en el cuarto de LaFleur.
Нам нужно встретиться назаметно - для глаз ФСБ и всех остальных.
Tenemos que vernos a escondidas y la FSB está encima mío.
ФСБ будет счастлива.
Esto mantendrá contento a la FSB.
Я считаю, что Гарри Пирс, был секретным агентом ФСБ.
Creo que Harry Pearce ha estado pasando secretos a la FSB.
Гарри под следствием в связи с подозрением, что он является кротом ФСБ.
Harry está siendo investigado como sospechoso de ser un topo de FSB.
Я полагаю, что Гарри Пирс поделился секретами с ФСБ.
Creo que Harry Pearce ha estado pasando secretos a la FSB.
Гарри, мне нужны имена всех агентов Сахарной Лошади, которые ты передал ФСБ.
Mira, Harry, quiero los nombres de todos los agentes de Sugar Horse que le diste a la FSB.
Неужели ты не видишь, что тобой манипулируют, используя меня, потому что, как только мы возьмем этих агентов в оборот, ФСБ наложит на них свои руки.
Te están manipulando al exigirte esos nombres, porque una vez salgan a la luz, la FSB irá a por ellos.
Это приведет ФСБ прямо к ним!
¡ Sólo llevará a la FSB directa hasta ellos!
Человек в кожаном пиджаке из ФСБ!
El hombre de la chaqueta de cuero es de la FSB.
Там задокументированы все твои связи с ФСБ.
Todas tus comunicaciones con la FSB están documentadas.
Я сообщил имена моих агентов из Сахарной Лошади в ФСБ.
Le di los nombres de mis agentes de Sugar Horse a la FSB.
- ФСБ теперь уничтожит их.
La FSB ya los debe haber matado.
То есть я имею ввиду... типа вы из ФСБ или Минздрава...
Por lo cual, por supuesto, significa gente de NSA, CDC...
Имеете ли вы дело с президентской охраной в Беларуси, с ФСБ России или с местной полицией в Майами задача по сути одна и та же - - не держать у себя обличающих улик, иметь надежное алиби и местонахождения и всегда быть готовым к внезапному визиту.
Ya sea que trates con la guardia presidencial en Belarus, con la seguridad federal en Rusia o con la policía en Miami, la instrucción es la misma : mantener el sitio limpio de evidencia condenatoria. Ten a la mano siempre alguna coartada y justificado tu paradero... además de estar preparado para visitas sorpresas.
Да, одному полковнику ФСБ посчастливилось получить его палец вместе с утренней почтой.
Así que algún afortunado coronel de la FSB recibirá un dedo por correo.
Наиболее интересны две долгие деловые поездки в Россию, где, неудивительно, мы потеряли концы, благодаря впечатляюще бесполезному ФСБ.
Muy notablemente, dos largas estadías en Rusia, donde, no es muy sorpresivo, termina el rastro, gracias a una FSB espectacularmente poco cooperativo.
Агента Российской ФСБ.
Un agente ruso de la FSB.
ему не по душе новый порядок в ФСБ, Он хочет предоставить нам список их текущих целей В обмен на убежище и компенсацию
- Está infeliz con el nuevo régimen en el servicio federal y quiere proporcionarnos de una lista de sus objetivos actuales a cambio de asilo y compensación.
Классические методы ФСБ
Es una táctica clásica del Servicio Federal Ruso.
Интерпол и ФСБ ищут её, так что... все что мы можем, это ждать, пока она не появится на радаре.
La Interpol y el FSB están buscándola ahora, entonces... Todo lo que podemos hacer es sentarnos a esperar que caiga de nuevo dentro del radar.
Это Юрий Банкетик - один из лучших кибер-экспертов ФСБ.
Ese es Yuri Banketik. Es uno de los principales ciber expertos del FSB.
Официально здание принадлежит службам российского правительства, но на самом деле - крыша для ФСБ, русской разведки.
Es conocido como una instalación del gobierno ruso pero... la inteligencia rusa ( FSB ) trabaja en secreto desde ese edificio.
Срочное сообщение из ФСБ.
Tenemos un comunicado urgente de la FSB *.
Ну, может быть, за исключением агентов ЦРУ и ФСБ.
Con excepción de CIA o FSB, a lo mejor.
Я говорил со своим другом в ФСБ.
Hablé con un amigo del FSB.
Найдите контакт Пуэнте в ФСБ. Сейчас же!
Encontrad el contacto de Puente en el FSB. ¡ Ahora!
Мой друг сказал, что в ФСБ нет такой личности.
¡ Mi amigo dice que no existe tal persona en el FSB!
Обратитесь в ФСБ.
Pruebe el FSB.
ФСБ?
El FSB.
ФСБ
OFICINA DEL FSB
ФСБ.
¿ Quién hizo esa acusación?
Он заключил сделку с ФСБ
Hizo un trato con el servicio federal y pronto se convirtió en uno de sus más altos operativos.