Халиль traduction Espagnol
50 traduction parallèle
Год назад Халиль Вами увлекся.
Halil se enamoró de usted hace un año.
Но, хочешь ты или нет, я существую, Халиль.
Lo quieras o no, existo, Halil.
Но Халиль не понимает моей любви.
Pero Halil no se da cuenta de mi amor.
Разыщи эту девушку, Халиль.
Encuentra a esa chica, Halil ;
По-моему, ты скверный человек, Халиль. И останешься таким, пока не найдешь ее.
Para mi Halil ahora eres una mala persona y lo serás hasta que la busques.
Халиль!
- Halil!
Халиль!
- ¡ Halil!
Халиль!
¡ Halil!
Никогда меня не бросай, Халиль.
- No me dejes Halil.
ПРОРОК ХАЛИЛЬ ДЖИБРАН
EL PROFETA Khalil Gibran
Дядя Халиль!
¡ Tío Halil! ¡ Deprisa!
Халиль...
Khalil...
Также упала бомба за западе Залтара убив одного человека, Али Халиль Туркия чьи тела были отправлены в госпиталь в Набати.
Una bomba también ha estallado en Zaltar Oeste. Y ha muerto una persona, Ali Jalil Turkiya, Cuyo cuerpo se ha trasladado a un hospital en Nabatiyé.
Халиль, позвони своим друзьям.
Khalil, llama a tus amigos.
И, наконец, Хазик Халиль.
Y finalmente, Haziq Khaleel.
Садик Халиль.
Sadiq Khalil.
Садик Халиль - очень плохой человек.
Sadiq Khalil... es o era un hombre muy malo.
Садик Халиль, бывший помощник Банси Дутты по темным делам.
Sadiq Khalil, antiguo criminal asociado a Bansi Dutta.
Умер Садик Халиль, голубоглазый ангел.
No más Sadiq Khalil. No más el ángel de ojos azules.
Модель оставалась в забвении до 1969 года, когда египтолог д-р Халиль Messiha изучал коллекцию птиц и заметил, что было что-то очень необычное в облике Саккарской птички.
Este modelo paso desapercibido hasta que en 1969 Cuando el Dr. Egiptólogo Kahlil Messiha estaba examinando la colección de aves, se dio cuenta que existía algo muy diferente con respecto a el ave de Saqqara.
Барри Аль Фаид восстал из мертвых как Халиль, освободитель Маана.
Barry Al Fayeed resucitó de entre los muertos como Khalil, el libertador de Ma'an.
Халиль.
Khalil.
Этот человек, Халиль, вы знаете, где он собирается переходить границу?
Ese hombre, Khalil, ¿ sabes por dónde cruzará la frontera?
Если Халиль, кем бы он ни был, не убил нас первым.
A menos que Khalil... o quién realmente sea... nos mate primero.
Халиль?
¿ Khalil?
Мой сын позвонил знакомому в армии спросить о беглеце по имени Халиль.
Mi hijo llamó a un conocido suyo del ejército y le habló de un prisionero huido llamado Khalil.
Тот преступник, о котором он говорил, это — Халиль, мой двоюродный брат.
Entonces, ese prisionero al que mencionó, Khalil... Es mi primo.
Их убил Халиль, тот тип, который похитил жену Фазеля?
¿ El tal Khalil que secuestró a la esposa de Faisel, ha hecho esto?
- Халиль?
- ¿ Khalil?
Кто же ты, Халиль?
¿ Quién eres?
Это друг, Халиль.
Es un amigo, Khalil.
Халиль, посмотри вокруг.
Khalil, mira a tu alrededor.
Этот человек, Халиль, он здесь, в Маане.
Este hombre, Khalil, está aquí en Ma'an.
Его зовут Халиль.
Se llama Khalil.
Не нам решать кто мы с тобой друг другу, Халиль.
¿ Quién puede decir lo que estamos destinados a ser, Khalil?
- И у них есть лидер, Халиль,
Y tienen un líder, Khalil,
Халиль, вы понесете большие потери.
Khalil, debes esperar un gran número de bajas.
Халиль, немедленно ответь.
Khalil, por favor, responde inmediatamente.
Я повторяю, это база, Халиль.
Repito, aquí el campamento base, Khalil.
Это база, Халиль.Пожалуйста, немедленно ответь.
Aquí el campamento base, Khalil. Por favor, responde inmediatamente.
Кэрри, это судья Самир Халиль, один из выдающихся юристов Багдада.
Carrie, él es el juez Samir Khalil, uno de los juristas prominentes en Bagdad.
По всей видимости, Самир Халиль требовал поговорить со мной.
Al parecer, Samir Khalil pedía hablar conmigo.
Как сказал Халиль Гилбейн в книге "Пророк" — "Я — тот лук, из которого ты вылетел стрелой."
Como Kahli Gilbane dijo en El Profeta "soy el arco desde la cual la flecha de ti fue lanzada".
Это был Халиль Джебран.
Es Kahil Gibran.
Халиль Джебран. "Пророк".
Kahlil Gibran, El profeta.
Но, слушай, Халиль Мак, Люк Кикли.
Pero Khalil Mack, Luke Kuechly...
Халиль пробежал четыре шестьдесят пять.
Khalil marcó 4,65.
На юге правит Халиль Доган, выделен жёлтым.
El del sur, dominado por Khalil Dogan, está en amarillo.
Ну, хотя бы судья Халиль жив.
Bueno, al menos el juez Khalil está bien.