Харэ traduction Espagnol
44 traduction parallèle
Мизёрв, я тут подумал, может, харэ мочить желторотых, а то мы и сами станем жёлтыми.
Meserve, he estado pensando. Deberíamos dejar de acostarnos con esas putas. Podemos pescarnos alguna enfermedad.
Харэ жидиться, Хэтчер, дай ему пива.
- Dale una cerveza al chico.
Харэ уже выделываться, Юкио.
No te hagas ilusiones, Yukio.
— Харэ дягаться, сука!
- ¡ Deja de dar golpes, puta!
Джонни, харэ ножки раздвигать, пока нас не захотели прихуярить к Мексике или Франции.
No te abras de piernas para ellos todavía, Johnny. No si esperamos saber de México y de Francia.
Верно, и пошёл нахуй. И харэ докапываться.
Correcto, y váyase a la mierda y no actúe como si tuviera derecho a las respuestas.
Иди ты нахуй, и харэ приставать.
Váyase a la mierda y no actúe como si tuviera derecho.
Тада харэ мне тут лыбу давить.
Entonces deja de mirarme así.
Чувак, чувак, харэ, он отрубился!
Ya esta bien, el ya esta KO!
Кайл, харэ!
Kyle, ya esta bien!
Харэ отбирать мою приставку, тварь жирная!
Deja de amenazarme, con mi X-Box, Puta Gorda!
Вашу ж мать! Харэ меня игнорировать!
Maldita sea, dejarme de ignorarme!
Завязывай с этой хернёй, харэ чудить или выкину тебя в окно.
Ahora vas a acabar con toda esta mierda rara, o te tiro por una ventana.
Харэ сгружать. Кончай разгрузку.
Deja de descargar.
Фил, вы точно такие же темы крутите. Харэ хернёй страдать, а?
Tú haces la misma estafa, Phil, de modo que vayamos al grano.
Харэ обзывать меня нигером!
¡ No me llames negro!
- Харэ трепаться и звони Аарону!
- Deja de socializar, llama a Aaron.
Харэ.
Por favor.
Харэ спать.
Deja de dormir.
Харэ с леприконскими, купидонскими, и грёбаными эльфийскими прикидами.
No más duendes, no más cupidos, no más malditos trajes de elfo.
Харэ гнать всякую туфту про Оскара Уайльда.
No me vengas con esa mierda de Oscar Wilde otra vez.
Харэ!
¡ Basta!
Харэ делать вид, что тебе не по херу.
Deja de actuar como si te importara.
Харэ, мужик.
Vamos, tio!
Харэ ныть, затрахал уже.
No quiero hablar una mierda con nadie. Ahora estoy harto de ti.
Харэ спрашивать!
¡ Joder, deja de preguntármelo!
Харэ тупить, братан.
No, vamos, tío. No te dejes engañar.
Харэ трындеть.
No seas idiota.
Харэ шнуровать мозги, чувиха.
Deja de pavonearte.
Харэ тявкать, у вас остался нехилый водомёт.
Deja de quejarte, todavía tienes la pistola de agua.
Я не сопротивляюсь, харэ толкать.
- No me resisto. Me está empujando.
Харэ с меня кровищи.
¿ Qué edad crees?
Харэ мне в уши сопеть.
Siento su aliento.
- Подумай, Драм здесь. - Да харэ.
Es por eso que está aquí, en lo personal.
Конечно, б.. дь, в банке есть деньги, харэ толкать фуфло.
- Por supuesto que es el dinero. Cállate.
Харэ давит на меня!
¡ Basta de violencia!
Эй, харэ толкаться.
¡ Tio, deja de pegarme!
- Так что харэ ныть, получай лекарствице, Муди.
Deja de lloriquear y tómate la medicina, Moody.
Ну харэ! Я думаю, нам с вами нужно узнать друг друга получше.
Vamos, creo que usted y yo deberíamos conocernos mejor.
харэ прохлаждаться!
¡ Oye! ¿ Qué estás haciendo?
Выйдите из машины... — Харэ мне в лицо светить!
Salga del coche... - ¡ Aparte la luz de mi cara! - Salga del coche.
– Харэ нюни пускать.
- Tened cojones.
Так, харэ! Мне звонят.
Oh, Dios, es real está saliendo.
Харэ придуриваться.
Deja de fingir.