English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Х ] / Хижины

Хижины traduction Espagnol

220 traduction parallèle
Только леопард за дверью хижины мог слышать крик новорожденного наследника Грейстоуков.
Sólo el leopardo que estaba al otro lado de la puerta oyó los gritos... del recién nacido heredero de Greystoke.
- Нет, я только довёз его до моей хижины.
Le he llevado hasta mi cabaña.
Из своей хижины я видел статую Христа.
Desde mi choza veía una estatua de Cristo.
"Радужные хижины"
CABAÑAS ARCO IRIS
- "Радужные хижины".
- Las Cabañas Arco Iris.
— эр, здесь хижины и пол €, возможно, даже куры.
Señor, hay una cabaña y un cultivo allí. Quizá incluso haya pollos.
Вист! [Они слышат шум снаружи хижины.] Они никогда не повесят меня, волынщика.
42 00 : 05 : 03,151 - - 00 : 05 : 08,314 ( Alexander ve movimiento fuera )
Ты можете быть уверены в этом. Вист! [Они слышат шум снаружи хижины.]
Los ingleses?
[Они слышат шум снаружи хижины. ] [ Они слышат шум снаружи хижины.] Их всего трое.
No hay más que tres de ellos.
[Они слышат шум снаружи хижины. ] [ Они слышат шум снаружи хижины.]
Ellos no son soldados.
[Они слышат шум снаружи хижины. ] [ Они слышат шум снаружи хижины.] Наши люди?
De los nuestros?
[Александр и Джейми выходят из хижины, что увидеть, кто снаружи.]
( Jamie y Alexander miran en derredor. Ben ve un cañón abandonado )
[Александр указывает в направлении хижины и они начинают движение.]
Por ese camino. ¡ Rápido!
[Александр указывает в направлении хижины и они начинают движение.]
( La batalla parece acercarse )
Вы называете дырявые хижины " хорошим жильем?
Llamas buena casa a una choza llena de goteras?
Размера обычной хижины будет достаточно.
La de una simple cabaña será suficiente.
Прекратить питание хижины Доктора. И не восстанавливать связь ни при каких условиях.
Corte la energía a la cabaña del Doctor... y no la vuelva a conectar bajo ninguna circunstancia.
- Да, я только что из хижины.
- Sí, vengo de la cabaña.
Я хочу чтобы вы восстановили питание хижины Доктора.
Quiero que devuelva la energía a la cabaña del Doctor.
Пойдемте, посмотрите хижины в которых проживают эти отшельники.
Le voy a enseñar Ias casitas de Ios monjes.
Мы всегда живем среди природы, наши хижины выстроены внутри в природу.
Vivimos muy cerca de Ia naturaleza. Nuestras celdas se funden con Ia naturaleza.
А полисмен проходящий мимо индийской хижины я не буду называть их домами может войти и потребовать документы у любой индийской женщины, в дом которой он зашёл.
Y un policía puede entrar en no lo llamaré hogar una vivienda india y pedir la tarjeta a cualquier mujer india en ella.
В уголке хижины... собрала она 36 зубов дьявола.
¡ Si te muerde ya no te suelta! ... está escondida en un rincón del armario y cuenta los 33 dientes del diablo cuenta los 33 dientes del diablo.
Проверь хижины!
¡ Bunny, registra esas chozas!
Сержант Уоррен, остаешься возле хижины.
Sargento Warren, tráigame al jefe.
Те хижины вдалеке.
Aquellas chozas allá lejos.
Он был третьим мужчиной у хижины Жака.
Era el tercer hombre fuera de la cabaña de Jacques.
Для отопления бревенчатой хижины.
Para calentar una cabaña de madera.
Они прошли по тропинке, было слышно, как они проходили мимо хижины Леди-С-Поленом.
Subieron por el sendero, se les oyó pasar por la cabaña de la señora del leño.
Они добрались до хижины Жака примерно в час ночи,
Llegaron a la cabaña de Jacques Renault sobre la una de la madrugada.
Помощник шерифа Хоук нашёл доказательства его присутствия у окна хижины Жака.
Hawk halló pruebas de un tercer hombre en la ventana de la cabaña de Jacques.
- Для отопления бревенчатой хижины.
- Para calentar una cabaña.
Мы впервые увидели азиатского буйвола, рисовые поля и хижины из пальм.
Es la primera vez que vemos búfalos de agua, arrozales y chozas de nipa.
ѕотому что любовь, как и смерть, вторгаетс € и в замки, и в хижины.
Porque el amor, como la muerte asedia igual al castillo que al hogar
хижины пастухов, ветряные мельницы, ручьи, озера.
Cuenta con sus cabañas para pastores, molinos de viento, arroyos y lagos.
Единственное сходство... этой хижины с хижиной из "Ходзёки" - это то, что она маленькая. Она не такая изящная.
La única semejanza con la historia de Hojo-Ki... es ese casebre, mas sin el mismo charme.
Давно, когда я был ещё ребёнком, мы часто строили хижины из бамбука и соломы... позади дома.
Cuando yo era niño, hacíamos una cabaña... con bambú y paja... en el terreno vació atrás de nuestra casa.
"Нам всем нужно идти жить в хижины".
Nos deberíamos ir a vivir en una cabaña, al bosque.
- Мы с ним дошли до хижины прошлой ночью
- Fuimos a una choza anoche.
Я могу доказать, что высокая серая лошадь поранила свою шею о гвоздь снаружи той хижины, где была убита сестра Хилария
Puedo probar que un caballo alto y gris rozó su cuello en un clavo..... fuera de la choza donde la Hermana Hilaria fue asesinada.
Имеешь лучшие хижины и женщины танцуют вокруг голыми.
Consigues mejores chozas y bailarinas desnudas.
Я оставлю телефон хижины Найлса на случай, если что-нибудь пойдёт не так.
Te dejaré el número de la cabaña de Niles en caso que algo salga mal.
Я стучал в двери каждой хижины этой глобальной деревни.
Y me dediqué a visitar a mis vecinos globales.
Он вышел из хижины?
¿ Ya ha salido de su choza?
Я должен выманить её из хижины.
Debo atraerla fuera de su casa.
Самое страшное, что я слышала про ведьму, это два охотника остановились у хижины, где жил призрак ведьмы.
- Lo más aterrador sobre ella... - Parece un presagio. ... que oí es que dos cazadores acamparon cerca de la cabaña que se cree que ella ronda.
Некоторые считают, что история рождественских елок происходит от египтян которые приносили пальмовые ветки в хижины в самый короткий день в году символизируя этим триумф жизни над смертью.
Otros creen que el árbol de Navidad es de Egipto. Allí llevaban ramas de palma verde, el día más corto del año...
Смотрите, ещё один знак Маленькой Красной Хижины.
Oye, mira, otro letrero de la pequeña cabaña roja.
Мать, ты ожидаешь, что я развернусь и проеду 240 километров до той Маленькой Красной Хижины?
Mamá, ¿ esperas que me dé la vuelta y maneje 150 millas de regreso a esa pequeña cabaña roja?
Выходите из хижины, подняв руки, или я пристрелю Арни.
Salgan de la cabaña con las manos en alto o mataré a Arnie.
[Они слышат шум снаружи хижины. ] [ Они слышат шум снаружи хижины.] Хорошо, я узнаю.
Bueno, voy a averiguarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]