English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Х ] / Химикаты

Химикаты traduction Espagnol

289 traduction parallèle
В своих экспериментах, я обнаружил... что определенные химикаты способны....
En mis experimentos, descubrí... que ciertos químicos tienen el poder...
- Ваши химикаты могут убить его.
- Sus preparados pueden ser mortales.
Химикаты, разные вещества.
Productos químicos, cosas así.
- Мне нужны вот эти химикаты сегодня после того, как я закончу оперировать.
Prepáreme esta lista de productos químicos cuando acabe la intervención.
- Эти химикаты необходимы для моих экспериментов.
Esos productos son esenciales para mis experimentos.
- Но это единственное место, где есть эти химикаты.
Es el único lugar que dispone de estos productos.
Говорю вам, я должен получить эти химикаты.
Tengo que conseguir esos productos.
Химикаты - единственное, которое хоть сколько-нибудь стоит.
Los ácidos son lo único algo más caro.
Химикаты в воде которые заставляют светиться при лунном свете.
Algún tipo de sustancia química en el agua hace que se refleje en la luz de luna.
У меня есть нужные химикаты и оборудование на корабле.
En mi nave tengo un equipo químico.
Мне необходимы химикаты и оборудование!
¡ Debo tener un equipo químico!
Споры, пыльца в воздухе, какие-то химикаты.
Esporas o polen. Sustancias químicas.
Возможность диверсии на Мировые Химикаты.
Posibilidad de sabotaje a Global Chemicals.
- Мировые Химикаты, конечно!
- Global Chemicals, por supuesto!
- Мировые химикаты.
- Global Chemicals.
Мировые Химикаты начинают меня интересовать.
Global Chemicals está empezando a interesarme.
Мировые Химикаты стоят за неприятностями в шахте.
Claramente Global Chemicals está detrás de los problemas en el pozo.
- Мировые Химикаты извлекут всю выгоду...
- Global Chemicals cogiendo todos los beneficios...
У всех частников изъяли пленку и химикаты.
Todos los propietarios privados de film y químicos han sido expropiados.
Я привез 47 тысяч метров пленки и все химикаты.
Traje 47.000 metros de film y todos los químicos.
Мы входим в очень сложный экспериментальный комплекс, в результаты его работы токсичные химикаты однажды дадут планете пищу.
Estamos ingresando en un área de experimentación compleja, donde el uso de químicos tóxicos, alimentará un día a los hambrientos.
Чертовы химикаты, они теперь повсюду.
La sustancia química esta por todos lados.
Кто знает, что это за химикаты?
¿ Quién sabe lo que son estas sustancias?
Мы купили новейшую модель электропечи для пикника. - Все эти химикаты...
Acabamos de comprar uno de esos hornos eléctricos para exteriores.
В огнестрельном оружии и взрывчатке присутствуют химикаты, движущиеся части.
Las armas y los explosivos tienen productos químicos, partes móviles.
Ты клёвая. Мы производим сталь, нефтепродукты... различные химикаты.
Fabricamos acero, productos petroleros y químicos volátiles.
Выглядящие абсолютно довольными, взрослые целый вечер наслаждались бесплатными луковицами ясменника, совершенно не врубаясь, что я подмешал туда очень интересные химикаты.
Ávidos de placer, los adultos bebieron toda la noche el coctel ligero gratuito que se ofrecía sin imaginar que yo lo había condimentado con una serie de interesantes químicos.
Тогда вы знаете, что химикаты хранили на заднем дворе?
Entonces debe saber que, con los años ciertos químicos se depositaron detrás de la planta.
Эти химикаты так и не достигли колодцев G и H, и мы покажем это.
Sí. Estas sustancias nunca llegaron a los pozos G y H a casi 800 metros y demostraremos eso.
Была седьмая подача, я наблюдал ее, и в этот момент мне стало ясно, что, пока вы не докажете, что... Каким словом это назвать? - Химикаты?
Era el descanso de la séptima entrada y estaba sentado ahí y no sé por qué, pero se me ocurrió en ese momento que a menos que hayas demostrado que ¿ qué palabra deberíamos usar " "químicos" "?
Установили ли истцы с помощью объективных данных, что химикаты, содержащие TCE, сбрасывались на этих территориях после 1-го октября 1964 года и до 27-го августа 1968 года, и что эти химикаты повлияли на загрязнение воды в колодцах? Что это за даты?
¿ Establecieron los demandantes por preponderancia de pruebas que los químicos que contienen TCE se vaciaron en las tierras de W.R. Grace y " "Beatrice" " después del 1 de octubre de 1964 y el 27 de agosto de 1968, respectivamente y contribuyeron esas sustancias a la contaminación?
Согласно объективным данным, когда именно эти химикаты впервые существенно повлияли на загрязнение колодцев?
¿ Cuál, según la preponderancia de la evidencia fue la hora, mes y año más tempranos en que estas sustancias contribuyeron sustancialmente a la contaminación de los pozos?
Вы нашли кого-то, кто видел, как он сливает химикаты.
Encontraste a alguien que lo vio a él echando cosas.
Пролитый силикон и трихлорэтилен, сэр - как вы утилизировали эти химикаты?
La silicona y el tricloroetileno derramados, Sr. ¿ Cómo eliminaba eso?
Химикаты, чувак.
Los químicos, hombre.
- Купальные костюмы содержат чистящие средства и другие вредные для рыб химикаты.
Las cañerías están llenas de detergentes y otro tipo de químicos peligrosos para los peces
и именно тогда, в тот день, 4 апреля 1977 года я понял, что любовь способна производить изменяющие ум химикаты.
Y justo entonces, ese día 4 de abril, de 1977 supe que el amor podía producir químicos que alteran la mente.
Обнаружены неопознанные химикаты.
Varios químicos no identificables están presentes
В препаратах имеются неизвестные химикаты.
Al parecer las drogas tienen algunas sustancias no identificadas.
Это как химикаты.
Eso es, como... químicos.
Химикаты?
¿ Químicos?
Ну, да, знаешь, некоторые люди хранят странные химикаты, и...
Si, usted sabe, como gente que almacena químicos extraños, como...
Я предполагаю, опасные материалы или химикаты которые вызвали это, должно быть, были медицинскими.
Supongo que las sustancias tóxicas que causaron esto eran de uso médico.
Все химикаты, использующиеся при производстве этого наркотика 100 % легальны.
Cada sustancia utilizada en la producción de esta droga es 100 % legal.
Химикаты...
Productos químicos.
Да. По версии полиции это либо ядовитые химикаты, либо биологическое оружие.
La policía sospecha que transportaba algún tipo de agente químico tóxico o biológico.
Химикаты слишком опасны для Эдди.
- Los químicos son muy peligrosos para Eddie.
- Я видела Тесс и Джоди, когда они смешивали химикаты в своей спальне, в ночь перед тем как это произошло с Келли.
Yo vi a Tess y a Jodie mezclando químicos en su cuarto la noche anterior a la salida con Kelly.
Химикаты.
Tiene químicos.
Там повсюду были химикаты. Химия Саддама, мы её подорвали.
Limpiabas los químicos lanzados por Saddam.
Всё чистят химикаты, приятель.
Sin estrés en la ropa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]