Хипстер traduction Espagnol
44 traduction parallèle
О, что, только потому, что каждый квазибогемный хипстер с претензиями на литературное величие поклоняется алтарю Керуака, - это значит, что я тоже должна?
¿ Porque sea adorado por cada "pseudo-bohemio" con pretensiones de grandeza en la literatura yo también tengo que adorarlo?
- Кто такой хипстер? - Хип.. Хм..
- ¿ Qué es un chat?
- Хью, кто такой хипстер?
- Hugh, ¿ qué es un chat?
- Хипстер.
- Chat
- ( Все ) Хипстер.
- Chat. Chat
Хипстер. - Просто повторяя "хипстер" делу не поможешь.
- Repetir la palabra chat no me ayuda mucho...
Белом Гарлеме и Хипстер-Централе.
White Harlem, y la parte Van Beardswick de Brooklyn.
Пустой и едкий хипстер Свитерок к носкам Рождество представить
Moderno superficial y amargado, calcetines y jersey a juego, la Navidad necesita más espíritu que un corte de pelo en una caja.
Я хотел быть, как "рокер хипстер", а получилось, как "диско гомик".
Me siento como si hubiera pasado de "rockero inconformista" directo a "disco homo".
Отдай мне мою поясную сумку, хипстер! Ты номер один.
¡ Dame mi riñonera, pijín! Guau.
Вон девушка хипстер, которая украла мою первую поясную сумку.
Esa es la chica que robó mí primera riñonera.
На землю, червяк! Чувак, чувак. Не тот хипстер.
¡ Al suelo, repugnante! Tío, tío.
Какой-то стремный хипстер передал это для тебя.
Un espeluznante hippie ha traido esto para ti.
Хипстер или бездомный? Викторина. Готов?
Examen hipster o vagabundo, ¿ listo?
Я типа тех городских штучек, хипстер-тусовщиц.
Soy una chica tipo ¡ viva la madre que me parió!
Потому что она хипстер.
Porque es una Hipster.
Спорю на очки Эрика в роговой оправе, что та девушка хипстер.
Te apuesto las gafas de concha de Eric a que esa chica era una Hipster.
Он, типа, хипстер, да?
Es como un hipster, ¿ cierto?
Нет, я не хипстер, вовсе.
No, no soy un hipster, para nada.
Ужасный Босс Тонгов - хипстер-подросток?
¿ El temible jefe de la mafia asiática es un hipster adolescente?
Курт, хипстер снизу, у которого причудливые усы, хочет позаимствовать твою русскую шапку.
Kurt, el hipster de abajo con el bigote curvado quiere que le prestes tu sombrero ruso.
Что, если вы убедите Тодда в том, что вы прошаренный в СМИ хипстер, с заряженным телефоном и... самым легким мужским ПМС в городе?
Y si convences a Todd de que eres un hipster mediático con un móvil completamente cargado y... ¡ las B.M. más suaves en el centro de la ciudad?
Поверьте, если это место выставят на открытую продажу, какой-нибудь хипстер уведёт его у нас из-под носа и будет денежки лопатой грести. Никакого делового чутья.
Te lo estoy diciendo, si este sitio sale a la venta, algunos idiotas inconformistas se van a lanzar en picado e imprimir el dinero.
Как только они пришлют остальное по е-мейлу, наш маленький хипстер будет петь, как птичка.
En cuanto avisen por e-mail a los demás, nuestro modernillo va a cantar como un pajarito.
Знаешь, целью было выглядеть как голливудский хипстер.
¿ Sabes? , el tema aquí es parecer un hipster de Hollywood.
Точно не хипстер.
Definitivamente no es hipster.
Если только вы не хипстер, а это - не костюм от Готье.
A menos que sea de una de esas bandas modernas o un rarito.
Ироничный хипстер, настолько самоуверенный, что шутит обо всех и вся.
Hipster irónico, bromea sobre todo.
Так что он явно хипстер, обожающий мангу и фетиш.
Obviamente, él es un hipster de vinilos al que le gusta el manga.
Ты хипстер, что ли?
¿ Eres un hipster?
Эм, нет, не хипстер.
No, no soy un hipster.
Я знаю, что мой стиль – чуткий хипстер с глубокими мыслями и не очень сексуальными ногами кто черпает ложкой так много сахара никто не замечает как я ввожу себе лекарство.
- Es tu única oportunidad para llamar la atención de alguna universidad. Ya sabes cuál es mi marca... hipster empática de profundos pensamientos con piernas sexis que distraen y que reparte tanta dulzura que nadie se da cuenta de cómo pongo la medicina.
Лицензии на него нет, серийный номер спилен, но как только наш маленький хипстер протрезвел в камере, он быстренько рассказал нам где приобрёл это оружие.
No hay licencia, los números seriales están borrados, pero tan pronto como nuestro muchacho se compuso, rápidamente nos dijo dónde consiguió el arma.
И сегодняшнее наблюдение включает в себя фальшивую яппи, не проверяющую свои сообщения на автобусной остановке, поддельного бродягу... вполне безобидного... и этот хипстер за мной кажется очень знакомым.
El paquete de vigilancia estándar de esta noche incluye... una falsa yuppie que no revisa sus mensajes en la parada del autobús, un falso vagabundo, ligeramente ofensivo, y el hipster que me sigue me resulta familiar.
Хипстер в тренниках!
¡ El hipster con pantalones de gimnasia!
Мне нравится мужчина, который может носить фетровую шляпу и не выглядеть при этом как хипстер, которому хочется врезать по морде.
Me gusta el hombre que puede usar sombrero sin verse... como un hipster al que quieres golpear en la cara.
- Хипстер?
- El inconformista uno?
Наша сделка основывалась на том, что Джеронимо — лидер Сопротивления, а не какой-то хипстер.
Nuestro trato se basaba en que Gerónimo era el líder de La Resistencia, no un par de incautos de pacotilla.
Отлично! Стригой-хипстер.
Grandioso, un strigoi hípster.
- Тебя подстрелил хипстер?
- ¿ Te disparó el hipster?
Как тебя зовут, хипстер?
¿ Cuál es su nombre, inconformista?
Я не участвую в таких шествиях. За исключением Дэвида Боуи, конечно, но, опять же, каждый хипстер в городе делает это.
Yo no he ido a los desfile de Segunda Línea, quiero decir, aparte de David Bowie, por supuesto, pero por otra parte, cada inconformista en la ciudad lo hacía.
Тот похожий на Авраама Линкольна господин... это был хипстер или ортодоксальный еврей?
El caballero que se parecía a Abraham Lincoln, ¿ era un hipster o un judío ortodoxo?
Он - веган-хипстер.
Es un hipster.