Хлои traduction Espagnol
886 traduction parallèle
Лучше поболтай с Хлои.
- Ve a contárselo a Chloe.
Очередные происки Хлои?
¿ Uno de esos paseos con Chloe y...?
- С вечеринки у Хлои.
En la fiesta de Chloé.
Хлои Мур, Райли Голд и Сильвии Маркс.
Chloe Moore, Reilly Gold, y Sylvia Marks.
- Это хобби Хлои.
- Es el pasatiempo de Chloe.
Так что один знакомый репортер Хлои это проверил.
Chloe envió un reportero para confirmarlo.
- Лекс мне уже сказал. Как и папа Хлои.
- Me lo dijo Lex y el padre de Chloe.
Это из-за Хлои?
¿ Es por lo de Chloe?
Хочешь, я позвоню папе Хлои, узнаю в порядке ли она?
¿ Quieres que llame a su padre para ver si está bien?
Нашли машину Хлои.
Encontraron el auto de Chloe.
Исследование Хлои превели к тете, которая, как оказалось, там живет.
La investigación de Chloe encontró una tía allí.
- А знаешь, это одна из любимых песен Хлои.
- Es la favorita de Chloe.
Кстати, как там продвигается работа Хлои?
Hablando de eso, ¿ cómo está saliendo el trabajo de Chloe?
Заметь, все мысли Хлои только об одном.
La mente de Chloe tiene un solo carril.
— В квартире у Хлои.
- En el apartamento de Chloe.
У Хлои запарка. Она попросила меня подвезти тебя домой.
Chloe tuvo un contratiempo y me pidió que te llevara a casa.
- А что насчет информации, которая записана у Хлои?
- ¿ Y el buzón de voz de Chloe?
Её зовут Хлои Салливан.
Su nombre era Chloe Sullivan.
А смерть Хлои никого не волнует.
Y la muerte de Chloe... Habra sido en vano.
Вы кузина Хлои Салливан.
Eres la prima de Chloe Sullivan.
И вы не знаете кто, и вы не знаете за что. Но без показаний Хлои вы выйдете отсюда вскоре на свободу.
Y no sabes quien y no sabes por qué, pero sin el testimonio de Chloe probablemente salga de aqui libre
кузина Хлои жуешь никоретту, не можешь выносить неловкое молчание.
La prima de Chloe. Adicta a los Nicorette, y que no puede estar en incomodos silencios...
Все, что я знаю, твой отец попросил тебя уволить отца Хлои.
Sólo sé que Lionel te ordenó despedir al papá de Chloe.
Те сообщения пришли с компьютера Хлои, после того, как они были упакованы и перевезены сюда, в Лутор Корпорейшн.
Los correos salieron de la computadora de Chloe después que llegó a LuthorCorp.
Даже у Хлои нет таких хакерских способностей, как у тебя. И если ты узнал все это из книг, то где же эти книги?
Ni Chloe puede manejar una computadora como tú y si todo lo aprendiste leyendo, ¿ dónde están esos libros?
Статья Хлои настоящая бомба.
El artículo de Chloe es impactante.
Представляешь, быть твоей подругой и узнать об этом от Хлои.
Imagínate ser tu novia y enterarte de esto por Chloe.
Это насчет Хлои.
Se trata de Chloe.
Иногда тяжело сохранить тайну от Хлои и всех остальных но никто раньше не доверял мне настолько.
A veces es difícil, ocultárselo a Chloe y los demás pero la verdad es que nadie había confiado tanto en mí.
Это - убежище Хлои для свидетелей?
¿ Éste es el piso franco de Chloe?
- Мы ходили в дом Хлои.
- Fuimos al piso franco de Chloe.
Возле могилы Хлои появился весьма агрессивный молодой человек.
Un chico ginsu nos atacó en la tumba de Chloe.
Это все ради Хлои.
Tiene que ver con Chloe.
Лекс, Хлои нет в ее могиле.
Lex, Chloe no está en su tumba.
Дело в том, что тот взрыв уничтожил всё в радиусе акра и гроб Хлои пуст... Потому что ничего не осталось.
Y es que, la explosión devastó todo un acre y si el féretro de Chloe está vacío es porque no quedó nada de ella.
Она была героем Хлои.
Era la heroína de Chloe.
Даже если эта цена - жизнь Хлои?
¿ A costa de la vida de Chloe?
Это - подарок для Хлои.
Es un regalo para Chloe.
- Мне нужна прядь твоих волос для альбома, который я делаю на день рождения Хлои.
¡ Oye! ¿ Qué haces? Necesito unos cabellos tuyos para un álbum por el cumpleaños de Chloe.
О, бутылка хорошего вина для дня рождения Хлои.
- Vino para la fiesta de Chloe.
Я должен был встретить человека из Принстона вчера вечером. Но Лоис захотела отметить день рождения Хлои у меня сарае.
Se suponía que anoche conocería a un representante de Princeton pero Lois se antojó de hacerle una fiesta a Chloe en el granero.
Согласно источникам Хлои врачи Белл Рев считают, что Джеремая никогда не выйдет из комы.
Según las fuentes de Chloe los doctores creen que Jeremiah tal vez nunca salga del estado de coma.
Вообще-то, я пришел сюда из-за Хлои.
Es más, estoy aquí por Chloe.
Так, хватит. Кажется, что все сегодня участвуют в шоу "Убеги от Хлои".
Parece que hoy todos juegan a "huyan de Chloe". ¿ Por qué tú?
- И зачем ты просматриваешь файлы Хлои?
- ¿ Qué buscas en su archivo?
Я не верю, что вы пришли сюда только ради того, чтобы справится о здоровье Хлои.
No creo que esté aquí sólo para ver cómo está Chloe.
Потом этот разговор Хлои и Лайонела...
Y luego escuché a Chloe y a Lionel.
Я только что узнал, что ты сегодня уволил отца Хлои.
Acabo de saber que hoy despediste al papá de Chloe.
Это может разрушить семью Хлои.
Esto podría arruinar a la familia de Chloe.
Я предполагаю, что до Хлои дошли его слухи и она рассказала их тебе.
Asumo que Chloe escuchó el chisme y te lo contó.
- Если это граница округа, тогда дом Хлои...
- Si eso es el plano del condado, la casa de Chloe... está justo en medio de la nube