English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Х ] / Хоромы

Хоромы traduction Espagnol

39 traduction parallèle
Добро пожаловать в хоромы Мартини.
Entren en el castillo de los Martini.
Золотые хоромы укрытые от палящего солнца и даже звезды на небе завидовали драгоценному убранству из несравненного шелка, гобеленов,
Aquí, pabellones dorados eclipsaron el sol y hasta las estrellas envidiaban los enjoyados interiores repletos de sedas, tapices y tesoros incomparables.
Не робей, тебе лучше нас хоромы никто не поставит.
¡ No temas, que nadie te puede hacer el palacio mejor que nosotros.
Только поставьте хоромы самые хорошие ".
Sólo que mi palacio ha de tener los mejores aposentos ".
У младшего братца хоромы построим не хуже этих.
Al hermano menor le haremos un palacio mejor que este.
Знаешь, у тебя здесь настоящие хоромы.
Cass, tienes un ático impresionante.
Не хоромы, но тут я сама себе хозяйка.
Pequeño, pero es mío.
Здесь мои хоромы.
Aquí vivo yo.
Вы это не замечаете, потому что наконец вернули себе свои хоромы.
¿ No ves que es porque le gusta tener su apartamento nuevamente?
- Ничего себе хоромы, Тони.
- Linda casa, Tony.
- Я батрачу, чтобы оплатить вот эти хоромы, огромные телевизоры, еду в холодильнике, видеоигры, всякие разные скутеры-велики, университет! И ради чего?
Trabajo todo el día para tener casa, televisores caros, comida videojuegos, motos, bicicletas, la Universidad de Columbia ¿ y para qué?
Я протестую... этот чувак еще и мои хоромы разъебал.
Protesto porque este tipo también destrozó mi apartamento.
Какие хоромы...
¿ Cuáles son los puntos de vista de...
Посмотри на эти хоромы.
Mira este palacio.
Одарял бы её хоромы своими кортофелинами мести!
Voy a salpicar mis patatas personales por todas sus premisas
ѕогоди, вот увидишь, какие просторные хоромы в раю.
Este no es un apartamento chico. Sólo espera ver los lujosos espacios abiertos en el cielo.
Обставлять их хоромы, вешать картины и дорогое имущество, чтобы они щеголяли деньгами и оказались на вершине постыдной, жестокой, предвзятой, безграмотной, сексуально угнетенной, самоуверенной нации.
Para diseñar sus lujosos apartamentos, llenarlos de arte y objetos costosos, y así poder alardear de su dinero y pertenecer al 1 % de esta vergonzosa, violenta, prejuiciosa inculta, sexualmente reprimida, e hipócrita nación.
Роскошные хоромы, ничего не скажешь.
- Es un lujo.
А я согласна! Все эти огромные хоромы слишком давят!
Yo dispararía a la gente así.
Не хоромы, конечно, но для начала сойдет, я думаю. А потом мы найдем что-нибудь побольше.
No es tan grande pero pronto conseguiré uno más grande.
Она бегает здесь, пытается ситуацию с парнем развить с её знакомым доктором, который выбил для нас эти хоромы.
Esta correteando tratando de ponerse de novio, con su doctor amigo, el que nos consiguió la habitación.
Неплохие хоромы.
Buenas instalaciones.
Не хоромы, но если хочешь, она твоя.
No es mucho, pero es para tí si la quieres.
С фига ли удобнее платить за шикарные хоромы, когда можно зависнуть у своего менеджера?
¿ Por qué estaría más cómodo pagando por un alojamiento elegante cuando puedo quedarme con mi manager?
Он хочет, чтобы я прокрался в его хоромы и забрал всю его хрень.
Quiere que me meta en su mansión y robe todas sus porquerías.
Не ожидай увидеть хоромы.
No esperes un castillo.
Это точно не хоромы мэра.
No exactamente la mansión del alcalde.
Знаю, это конечно, не хоромы, но здесь безопасно.
- Bueno, no es mucho. - Lo sé, pero es seguro.
Да, вот наши хоромы.
- Uh. - Sí. Esto es.
Что толку иметь хоромы и сидеть в них безвылазно?
¿ Cuál es el sentido de tener una mansión si estás aquí a todas horas?
Хоромы прямо.
Es palacial.
Красивые хоромы.
Buen alojamiento.
Она видала хоромы и по круче, чем торжественный зал в Гимле.
Ella ve un salón más hermoso que el sol, techado con oro, en Gimle.
Зацени эти хоромы.
Mira esta casa.
Наш дом не хоромы.
Nuestra casa no es especial.
Типа, мечта иметь одни такие хоромы.
El sueño de tener una de estas mansiones.
Просто хоромы за полцены.
Es como una mansión, a mitad del precio.
- Потеряете эти хоромы.
Y la pérdida de tu departamento.
Но нужны ли нам такие хоромы? Корал, речь идет о наших детях.
¡ Coral, se trata de nuestros hijos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]