Хохот traduction Espagnol
29 traduction parallèle
Я улыбнулся. Это не был хохот.
He sonreido, no me he reido.
Дай мне здесь громкий хохот.
Dame una risa enorme aquí.
Я слышу только его хохот.
Sólo oigo su carcajada.
Кроме названия Можно назвать её "Хохот в темноте"
Todavía voy por el título. La he llamado : "Risas en la obscuridad".
"Хохот в темноте"
"Risas en la obscuridad".
- Я этот хохот не смогу позабыть до конца жизни.
Nunca en mi vida olvidaré esa risa.
Если он ненавидит хохот, почему тогда он не ищет свои жертвы у Кварка?
Si odia la risa, ¿ por qué no busca víctimas en el bar de Quark?
[Хохот] Ваш стул на...
Su... su silla atrapó...
Меня хохот душит.
Es ridículo.
А меня хохот душит, что ты вот уже три с гаком месяца ни с кем не трахаешься.
Lo ridículo es que no hayas tenido sexo en tres meses.
( хохот ) Нет, я думаю проблема в прошивке.
No, creo que es un problema del firmware.
Здесь кто-нибудь помнит про хохот?
¿ "Does anybody remember laughter" ( canción ) NT : ¿ Alguien se acuerda de las risas?
[хохот]
- Ya sabemos que esto es un parque público,
- Я хочу заняться сексом с мамой Марка. [крик ] [ хохот] Соленой в городе.
- Me gustaría follarme a la madre de Mark.
( музыка : ее душа в стакане растворилась... ) [хохот]
- "Her soul's an-a cup"
Хохот
Muy alegre.
Я могу объяснить, если ты попридержишь свой истерический хохот.
Puedo explicarlo, así que si dejas tu risa histérica para el final.
Хохот
Risas
Нет, когда я планировал На север через северо-запад, то уже мог слышать эти крики и хохот.
Mientras planeaba Con la muerte en los talones ya podía oír los gritos y las carcajadas.
И среди них оказывается один тип, который настолько шокирован, что хохочет в истерике, а пламя подбирается всё ближе, и все, типа, рыдают и обнимают друг друга, но этот хохот - вот что ужасает больше всего.
Y hay ese tipo, que está tan en shock que se ríe como un loco, y las llamas los están rodeando, y todos están sollozando y abrazándose entre ellos, pero es la risa lo más perturbador de todo.
Я могу перестать сквернословить. Проклятье, я клянусь сделать это. ХОХОТ
Puedo deshacer la promesa, lo prometo.
А их хохот.
Fueron sus risas.
Не один раз – в просмотровой хохот стоял.
- Sí. Muchas veces. Nos reímos.
Если ты решил, что можешь от меня сбежать, получай мой безумный хохот, приятель.
si pensastes que te podias alejar de mi, obtendras una risa loca, mi amigo.
Гриша : - Елена Львовна, а я-я засунул это всех дальше. [хохот]
Ya está, lo puse. ¿ Y ahora qué?
Заразительный хохот находившихся внутри теперь сменился душераздирающими криками! "
Las carcajadas de aquellos adentro era ahora reemplazada por gritos de ampollas en la piel ".
[Хохот] Мои маленькие яички.
Mierda.
( хохот ) Оу, привет, э, Джесс, ээ... пожалуйста скажи мне... Эй..
Hola, Jess, por favor dime... que nadie vio las fotos de tu celular.
[Имитирует хохот] Не смешно.
No tiene gracia.