Хочешь помочь мне traduction Espagnol
448 traduction parallèle
- Ты хочешь помочь мне?
- Te voy a pedir un favor.
Не хочешь помочь мне найти виски?
¿ Quieres ayudarme a buscar el whisky?
Хочешь помочь мне?
¿ Me quieres ayudar?
Мама... Мама, почему ты не хочешь помочь мне?
Mamá, ¿ por qué no me ayudas?
Встретил сегодня одну, разбила сердце моему компаньону, а ты не хочешь помочь мне забыть это.
Una mujer le partió el corazón a mi socio... y Ud. no me ayuda a olvidarlo.
Ты хочешь помочь мне построить там наш дом? - Или я один.
¿ Quieres ayudarme a construir nuestro rancho?
Хочешь помочь мне приготовить ужин?
¿ Quieres ayudarme a preparar la cena?
Хочешь помочь мне с чехлами?
Bueno... ¿ me ayudas a quitar las fundas?
Ты хочешь помочь мне? Генрих.
¿ Vas a ayudarme Heinrich?
Хочешь помочь мне пересчитать это, Кид?
¿ Me quieres ayudar a contarlo?
Ты не хочешь помочь мне реализовать мою мечту Ваша работа незрелая и недраматеризованна.
No quiero estar en la obra. ¿ No quieres ayudarme a realizar mi visión? Su obra es pueril y sobre-dramatizada.
Хочешь помочь мне в саду?
¿ Quieres ayudarme en eI jardín?
Хочешь помочь мне обезвредить их?
¿ Me ayuda a dercargar esto?
Слушай, не хочешь помочь мне в поисках драконьего жемчуга?
¿ Papá? Papá, dónde estas?
Я не могу понять, почему ты не хочешь помочь мне!
¡ No entiendo por qué no me ayudas!
Ну тогда сам прыгай! Почему ты хочешь помочь мне?
Está bien, doc. ¡ Usted salte entonces!
Ты хочешь помочь мне?
¿ Te quieres ayudarme? Ven aquí.
— пасибо. ј ты не хочешь помочь мне?
Gracias. Oye, Andrew, quieres ayudarme aquí.
Ты все еще хочешь помочь мне?
¿ Todavía quieres ayudarme?
- Хочешь помочь мне по кухне?
- ¿ Me ayudas en la cocina, Ray?
Какая тебе разница? У тебя здесь убийцы-демоны. Ты даешь им бесплатные советы, но ты не хочешь помочь мне.
Aconsejas gratuitamente a demonios asesinos, pero no quieres ayudarme.
Почему ты не хочешь помочь мне?
¿ Por qué no me ayudas?
Не хочешь мне помочь?
- ¿ No quieres ayudarme?
Ты говоришь, что хочешь мне помочь но все, чего ты хочешь, так это запереть меня в своей золотой клетке.
Hablas de que quieres ayudarme pero lo que quieres es arrastrarme a tu torre de marfil.
Послушай, дорогой. Он милый старик. И мне нравится то, что ты хочешь ему помочь, однако ты должен реально смотреть на вещи и взглянуть фактам в лицо.
Mira, cariño, es un viejo amable y te estimo por querer ayudarle, pero hay que ser realista y mirar los hechos.
Я вижу, ты хочешь мне помочь. Не думаю, что кто-то поверит в твою историю.
Sé que quieres ayudar, pero ¿ de veras piensas que creerían algo así?
А ты не хочешь мне помочь.
Y tú no me ayudas nada.
Смотри, если хочешь, ты можешь мне помочь
Puedes ayudarme, si quieres.
Ты не хочешь мне помочь?
No es mi ayuda lo que quieres.
Если, конечно, ты не передумала и хочешь мне помочь с этим экспериментом.
A no ser, claro está, que hayas cambiando de opinión y quieras ayudarme con mis experimentos.
Я помогу. Почему ты хочешь мне помочь?
Es posible tomar Calahorra sin luchar.
Хочешь мне помочь?
¿ Me prestas tu ayuda?
Ты хочешь мне помочь?
¿ Me quieres ayudar?
Ты хочешь мне помочь или нет?
¿ Me quieres ayudar o no?
Почему ты не хочешь мне помочь?
¿ Por qué no me ayudas?
Если хочешь мне помочь, ты должен уйти.
Si de verdad querías ayudarme, Te irías.
Ты хочешь мне помочь?
Meggie, escúchame.
Ты хочешь мне помочь?
¿ Quieres ayudarme?
Ты действительно хочешь мне помочь?
¿ De verdad quieres ayudarme?
- Надо же, как ты хочешь мне помочь.
- Lamento que reacciones así.
Фибс, не хочешь мне помочь с этими омарами?
Pheebs, ¿ me ayudas con esto de las langostas?
Святой Пилигрим, ты не хочешь мне помочь?
San Peregrino, ¿ no quieres ayudarme?
Если хочешь помочь... сделай мне сыворотку получше.
Si quieres ayudarme, mejora mi suero.
И не говори, что хочешь мне помочь.
Así que no me digas que quieres ayudarme.
Хочешь пойти в пиццерию Марио и помочь мне забрать "Лягушатник"?
¿ Quieres acompañarme a Mario's Pizza a buscar la "Ranadora"?
Мам, я ненавижу людей, которые так тебя напугали. И я понимаю, что ты хочешь помочь. Но дай мне разобраться с этим.
Odio que te hayas asustado tanto y sé que sólo tratas de ayudar... pero tienes que dejar que yo maneje esto.
Хочешь мне помочь? Следи за скоростью.
¡ Mientras tanto, agarra el acelerador!
Т ы явно не хочешь мне помочь.
No me estás dando nada.
Хочешь помочь заниматься мне сегодня вечером?
Me vas a ayudar a estudiar otra vez esta noche?
Хочешь мне помочь?
¿ Quieres ayudarme?
Если ты веришь мне и хочешь со мной работать, я смогу тебе помочь.
Si confías en mí y trabajas conmigo, puedo ayudar a que te sientas mejor.
хочешь помочь 106
помочь мне 93
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
помочь мне 93
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25