Худые traduction Espagnol
73 traduction parallèle
- Они такие худые и слабые.
- Están flacos y débiles, Gallegher.
понурый облик, Худые щёки, рваные мундиры
y raídas vestiduras,
Худые дела, худые.
Tenemos problemas, muy malos.
Я не хотел сказать, что у вашей жены худые соки, а намекал, что у неё стройные бедра.
No es que me fascinen las caderas. Sólo que ella es estrecha de caderas.
? Худые щёки и чёрный макияж? ?
Cachetes hundidos y rímel negro
Сначала ты на тренировках выжимаешь из нас все соки, а потом жалуешься, что мы слишком худые.
Nos haces sudar toda la grasa y luego dices que estamos flacos.
Это не высокие худые существа в длинных черных одеждах?
No son altos, flacos y con largos vestidos negros?
Далеко и широко, куда окинет взгляд язычники везде. И птицы не поют, чтобы подбодрить нас. Люди стоят худые и босые.
Por todas partes que el ojo pueda pasear el pueblo está en todas partes no es un pájaro para cantarnos la gente está de pie descarnada y desnuda somos los soldados de la gente marchamos con nuestras fuerzas más allá.
Худые, как у девчонки, руки, так?
¿ Brazos huesudos?
- Худые.
- Los flacos
Морские свинки худые, хомячки потолще.
Los cobayos son delgados - -los hámsters son más gorditos.
Большие, маленькие, толстые, худые, идиоты...
Todo y todos. Grandes, pequeños, gordos, delgados, imbeciles...
Они все такие худые.
Son tan delgados.
Есть противные худые люди?
¿ Ves algún flaco tenebroso?
Полные, худые, высокие...
Gorda, delgada, alta...
Я ненавижу, когда худые люди делают вид, что понимают, через что нам приходится проходить.
Odio que los delgados piensen que saben por lo que he pasado. Sólo porque tienen el culo gordito, creen que saben lo que es tener problemas de peso. Yo no....
Он маленький, примерно метра ростом... у холодная серая кожа, большие чёрные глаза и худые, небольшие, похожие на зубочистки руки и ноги.
Ese pequeño no mide más de un metro. Su piel es gris y tiene grandes ojos negros... y... sus brazos y piernas son como... palitos.
У тебя такие худые голени.
Tienes unos tobillos muy delgados.
Его ноги слишком худые.
Sus piernas son demasiado delgaduchas.
Худые и маленькие люди.
Gente delgada y pequeña.
Мы тут все худые с татуировками.
Todos somos flacos con un par de tatuajes.
А земли худые.
Sus tierras, no.
Полмира слишком толстые, полмира - слишком худые, а вы всё смотрите телик.
La mitad demasiado gorda, los otros, flacos... -... y sólo ven la tele.
Худые старики, маленькие девочки с запавшими глазами, голые мальчики, все в ушибах.
Ancianos escuálidos, pequeñas niñas de ojos hundidos, niños desnudos cubiertos de moretones
Они толстые или худые?
¿ son delgadas o gordas?
Наверное, худые.
Son delgadas, creo.
- Вот почему там все такие худые.
- Por eso están tan flacas.
Видишь ли, худые, белые люди с положением в обществе рисуют себе маленький четкий круг.
Verás, delgados y socialmente privilegiados hombres blancos... consiguen entrar a este limpio y pequeño círculo.
Даже сексуальные не настолько худые.
Día de Valoración de las MUJERES Ni las atractivas son así de delgadas.
Блондины, брюнеты, гладкие, худые?
- ¿ Rubios, morenos, gordos, flacos?
Худые уёбки.
Malditos flacuchos.
Это больше похоже на "Мы - высокие, худые женщины, которые хотят сделать пальто из твоих далматинцев."
Eso suena más como : "somos una mujer alta y delgada que quiere hacerse un abrigo con tus dálmatas."
Я знаю, что в нашей культуре, худые модели... являются секс символами, но я всегда находил это очень странным, потому что в классическом искусстве и литературе принятие пищи часто использовалось, как метафора для секса.
Sé que en nuestra cultura las modelos delgadas... están sexualizadas, pero siempre encontré eso muy extraño, porque en el arte y la literatura clásicos, comer se emplea como metáfora del sexo.
О, Пенни, если бы цинизм сжигал калории, мы бы все были худые как вешалки.
Oh, Penny. Si el cinismo quemara calorías, todos estariamos tan delgados como escobas.
Такие ноги как у тебя мне нравятся больше, чем тонкие и худые
Yo prefiero piernas como las tuyas antes que otras más delgadas.
У тебя такие худые лодыжки.
Tus tobillos se ven un poco hinchados
Посмотри какие они худые. Это не может быть больше 180 фунтов
Mira cómo se hambrean estas modelos... esta no puede pesar más de 87 kilos
Вам очень повезло, не каждый мужчина может найти такую жизнерадостную крупную женщину себе в жену, сегодня вокруг одни худые грубые женщины.
Es usted un hombre afortunado, no todos los hombres se casan con una mujerona así. Hay mucha flacucha acosadora hoy en día.
Низкие, высокие, толстые, худые... Начиная с мертвых и заканчивая уродинами.
Bajas, altas, gordas, delgadas, desde las espectaculares hasta las normalitas.
Мы там такие худые.
Parece que estamos en los huesos.
Мы и на самом деле худые.
Tú estás en los huesos.
Худые? Толстые? Можете их описать?
¿ Algún tipo de descripción de su aspecto?
Что это? Худые хот-доги?
¿ Qué son eso, perritos calientes diminutos?
Мне нравятся высокие, худые чики, в красных трусиках.
Me gusta la altura, chicas flacas con sus bragas rojas.
Мальчики, девочки, старые, молодые, худые, толстые.
Chicos, chicas, viejos, jóvenes, gordos, flacos.
Ну, вы оба с большим интеллектом, и вы оба худые по телостроению.
Bueno, ambos son muy maduros, pero pequeños de estatura.
Всмысле они не настоящие кочевники, они не такие худые как кочевники.
Quiero decir, tu sabes, ellos no son realmente nomadas, tu sabes, ellos no son como las personas nomadas.
Дай детям съесть побольше мяса, а то они такие худые
Que los niños coman más carne. Están muy delgados.
Жанетт, подружка Джоана Мне кажется, мы такие худые, потому что сжигаем все калории.
Creo que sólo estamos delgados porque quemamos todas las calorías.
- Почему они такие худые и голые?
¿ Por qué son tan delgados y están desnudos?
Да, они немного худые.
Son un poco delgados.