Царапала traduction Espagnol
28 traduction parallèle
Её прозвали Графиньюшка, потому что когда кто-то хотел её поцеловать, она царапала ему лицо своими острыми ногтями. Из-за своего упрямства она осталась старой девой.
Cuando los muchachos querían besarla... ella les arañaba la cara... con sus uñas bien puntiagudas.
А когда вызывали к доске, царапала её ногтями и давила на мел так, что тот скрипел.
Cuando le tomaban la lección arañaba el pizarrón... y hacía chirriar la tiza.
Она царапала меня.
Ma arañaba.
Она пряталась в раздевалке спортзала, царапала двери ногтями, как-будто какой-то зверек.
Estaba escondida debajo de un clóset, debajo del gimnasio, arañando la puerta como un animal.
Царапала двери?
¿ Arañando la puerta?
Она царапала мое лицо, мою руку.
Me rasguñó la cara, la mano.
Царапала меня как велоцирапотор.
Empezó a arañarme como un velocirraptor.
Иногда я просто царапала себя
Algunas noches... Yo solo.. me rasguñaba.
Она ногтями царапала её имя.
Ella escribió su nombre en el piso arañando con sus uñas.
- Ты снова себя царапала.
- Te has estado rascando de nuevo.
Ты царапала себя ночью.
Te estuviste rascando toda la noche.
Она царапала что-то пальцами.
Se destrozó los dedos arañando.
Должно быть, боролась и царапала его.
Ella debió pelear con él o lo habrá aruñado.
" Белые кости виднелись сквозь рваное мясо изодранных пальцев Эмили, которыми она отчаянно царапала крышку гроба, будто дикое животное.
" La telaraña blanca de huesos ahora era visible bajo la carne destrozada de sus dedos a medida que Emily arañaba locamente las tablas de madera de su ataúd un animal desesperado, ahogado.
Она была голая, царапала ему спину, позировала для фото.
Se desnudó, le rasguño la espalda, posó para las fotos.
Мы делаем эти маленькие колесики, чтобы при движении, мебель не царапала пол.
Hacemos esas cosas que se ponen en las patas para no arañar el suelo.
Но оказалось, что это частицы кожи с её собственных ладоней Она их расцарапала. Но она не царапала его.
Las raspaduras eran de sus propias palmas cuando se clavó las uñas.
Но она ни разу не царапала себе живот.
Pero ella jamás se había arañado antes.
Как мне увериться в том, что она не царапала себя?
¿ Cómo podría estar seguro de que ella no se ha arañado a si misma?
Я могла выдрать немного ее волос, но я не царапала.
Quizás le arranque algo de pelo, pero yo no araño.
Самая маленькая камера, которую я когда-либо видел, была на часах, и даже она царапала бы при засовывании внутрь.
La cámara más pequeña que yo he visto estaba en un reloj, y aún así seguiría raspando al entrar.
И она царапала и кусала меня как собака.
Y me arañaba y mordía como un perro.
Под ними были найдены кровь и кожа Банковски, что значит что она его царапала.
Se encontró debajo de ellas sangre y piel de Bankowski... y eso quiere decir que lo arañó.
Орала, царапала меня.
Es decir, gritaba y me arañaba.
Так, она не боец, но, очевидно, проснулся животный инстинкт, и она вероятно царапала его руки, вот так.
Ella no es peleona, pero obviamente, el instinto animal entra en escena así que probablemente le arañe la mano así.
По моему мнению, а также по мнению Роба, все эти доводы нелепы, ведь Пенни Бёрнтсен никогда не упоминала, что она царапала кого-либо из этих людей.
Para mí, y sin duda para Rob, todo eso era absurdo, porque Penny Beerntsen nunca mencionó haber arañado a ninguna de esas personas ni había tenido motivo para hacerlo.
Она царапала его.
El halcón lo arañaba.
Потом будто в припадке, она... била себя... царапала свою кожу.
Y luego fue como un ataque. Empezó a darse golpes y a arañarse la piel.