Центавр traduction Espagnol
53 traduction parallèle
Дралл, это посол Республики Центавр Лондо Моллари.
Draal, éste es el embajador Londo Mollari de la república centauri.
Если Нарн и Центавр смогут договориться.
Si los narn y los centauri cooperan.
Моллари останутся его воспоминания а мне останется только схватить Центавр за его могучую глотку.
Mollari tendrá sus recuerdos y yo tendré al imperio centauri por el cuello.
Гордись, мой мальчик. Ты теперь голос могущественной республики Центавр!
Siéntase orgulloso, hijo. ¡ Ahora es la voz del poderoso imperio centauri!
Вы спасли мою карьеру и честь всей республики Центавр.
Ha salvado mi carrera y el honor de la república centauri.
Нарн и Центавр помогали Дилгарам и не хотят суда.
Los narn y los centauri ayudaron a los dilgar y no quieren un juicio.
Хорошо известно, что Дилгары Были наемниками Республики Центавр.
Todos saben que los dilgar eran mercenarios de la República de Centauri.
Побольше таких как ты, Вир, и вы довели бы Центавр до ручки своим стремлением быть "полезными"!
¡ Más gente como tú y los centauri se extinguirán a sí mismos!
- Сообщить на Центавр.
- Avisar a Centauri Prime.
- Сообщить на Центавр!
- Avisar a Centauri Prime.
Корабль уходит на Центавр Прайм сегодня вечером, и я хочу, чтоб они были на нем.
Esta noche saldrá un transporte a la base centauri, y quiero que vayan en él.
Разве это разрушит Республику Центавр?
¿ Acabaría eso con la gran república centauri?
Вернуться на Центавр Прайм - Ваш долг!
¡ Volveréis a la base centauri porque es vuestro deber!
А центавр пытается купить лояльность едой.
Están intentando comprar lealtad con comida.
Центавр мне доверяет.
Los centauri confían en mí.
- Примут если я расскажу им, что будет, если ты не вернёшся со мной Центавр примет жёсткие меры по отношению к их семьям.
- Quizá lo hagan... cuando les diga que si no regresas conmigo... los centauri comenzarán a hostigar a sus familias allá.
Было ясно с самого начала, что Центавр развязал террор.
Este sólo es el principio de una campaña de terror de los Centauri.
Вероятно, Центавр наградит тебя медалью.
El Centaurum probablemente querrá darte una medalla por esto.
Центавр слишком долго прогибалась под прихотями других рас.
Los Centauri se han doblegado al capricho de otras razas demasiado tiempo.
Г'Кар, вы здесь сможете вести переговоры непосредственно с главой Республики Центавр!
G'Kar, está en posición de negociar directamente... con la cabeza de la República Centauri.
Центавр перешел черту, которую мы не позволим пересекать.
Han cruzado una línea que no podemos permitir que crucen.
Доставьте его на Центавр Прайм в цепях, как подарок императору Картайе вместе с серебряной тарелкой на которую я положу голову Лондо Моллари.
Enviarlo de regreso a Centauri Prima... encadenado, como un regalo para el emperador Cartagia... junto con una bandeja de plata... sobre la cual tendré la cabeza de Londo Mollari.
- Никогда не атакуют Центавр Прайм.
- Jamas atacaran a Prima Centauri.
Я и вы, Моллари мы превратим Центавр Прайм в погребальный костер чтобы отметить мое восхождение к богам. Огонь нашего мира осветит мой путь.
Tú y yo, Molari transformaremos a Prima Centauri en una inauguracion pirotécnica para conmemorar mi deificacion, el fuego iluminara mi camino.
Ну, после того, как Ворлоны уничтожат Центавр Прайм чему мы все будем просто счастливы, как вы правильно подметили кто останется, чтобы возносить вам молитвы?
Bueno, después de que los vorlon hayan eliminado Prima Centauri tendremos razon para estar todos sumamente felices, tiene Ud. razon ¿ quién quedara para cantar sus proezas?
Что вы должны покинуть Центавр, пока не прибыли Ворлоны?
¿ Que te vayas de Prima Centauri antes de que los vorlon arriben?
Не думаю, что вас интересует восстановление Былой славы Республики Центавр.
No creo que tengan interés alguno en restaurar la gloria de la República Centauri.
Центавр и молодые миры в войнах.
Los centauri y los mundos más jóvenes están en guerra.
Центавр никогда не взял бы Нарн без посторонней помощи.
Los centauri no habrían podido conquistar Narn sin ayuda externa.
Я уже знаю многое из того, что вы рассказали про Центавр.
Ya sabía mucho de lo que me has contado sobre los centauri.
Посол Моллари вернулся на Центавр Прайм чтобы принять пост эксперта по планетарной безопасности.
El embajador Molari ha regresado a Prima Centauri... para ocupar su papel de asesor sobre la seguridad planetaria.
Центавр Прайм стал провинцией, глухоманью.
Prima Centauri se ha vuelto provinciana, de mente cerrada.
Лондо и Вир вернулись на Центавр Прайм и Джи-Кар тоже пропал, отправившись на поиски Гарибальди.
Londo y Vir han vuelto a Prima Centauri... y G'Kar también se fue en busca del Sr. Garibaldi.
Теперь, если они не остановятся, Центавр распространит свою деятельность и на Лигу Неприсоединившихся Миров.
A menos que detengamos a los Centauri seguirán ganando terreno en la liga de los mundos no-alineados.
Центавр пойдет впереди, как мы всегда и делали.
Los Centauri nos guiarán como siempre hicieron.
Каждый знает, что Центавр и Нарн несогласны буквально во всем.
Todos saben que los narn y los centauri no están de acuerdo en nada.
Они заставят Центавр Прайм заплатить за то, что вы сделали сегодня!
¡ Se asegurarán de que Prima Centauri paga por lo que ha hecho aquí hoy!
Мы спасли Центавр Прайм. Я знал, что у нас получится.
Hemos salvado a Prima Centauri, como yo sabía que podíamos.
Война окончена Тени ушли навсегда, Ворлоны ушли навсегда Картайя мертв и мы спасли Центавр Прайм.
La guerra termino... las Sombras y los vorlon se fueron para siempre... Cartagia está muerto... hemos salvado Prima Centauri.
К концу этого дня либо Картайя умрет либо Центавр Прайм будет уничтожен.
Para el final de este día, o Cartagia está muerto... o Prima Centauri será destruida.
У нас много работы дома, если мы собираемся спасти Центавр Прайм.
Hay mucho trabajo que hacer en casa si queremos salvar Prima Centauri.
Под вашим руководством мы окончательно уничтожим Центавр.
Contigo dirigiéndonos, finalmente destruiremos a los centauri.
Когда у нас будет доказательство, что Центавр стоит за этими нападениями мы все ему расскажем.
Cuando tengamos pruebas de que los Centauri son los responsables de estos ataques... se las llevaremos.
Я должен напомнить послу Дрази, что Республика Центавр уже подписала декларацию.
Quisiera recordarle al embajador drazi que la República Centauri ya ha firmado la declaración.
И если Центавр подписал, то и все остальные могут. Право.
Y si los centauri lo hicieron, cualquiera puede hacerlo.
Центавр использовал военных телепатов в течение 300 лет.
Los centauri han utilizado telépatas militares durante 300 años.
Вы должны понять, все, что мы знали, это то, что вы уехали с Моллари на Центавр Прайм.
Entiende G'Kar, que todo lo que sabíamos es que fuiste con Mollari a Centauri Prime.
Теперь нам известно, что Центавр почти наверняка замешан в этих нападениях.
Ahora sabemos casi con certeza que los Centauri están involucrados en los ataques.
Чего Центавр добивается этими нападениями?
¿ Qué ganan los Centauri con estos malditos ataques?
Поэтому, если за этими нападениями действительно стоит Центавр замешана только одна из сторон.
Así que si hay un Centauri detrás de estos ataques una de esas facciones está involucrada.
Когда он должен вернуться на Центавр Прайм?
¿ Cuándo tiene que regresar a Centauri Prime?