Циклоп traduction Espagnol
77 traduction parallèle
Наш Циклоп сам может бросаться молниями.
Nuestro cíclope viaja como el mismísimo rayo.
Подлодка "Тигровая акула" всегда неизменно появлялась на месте катастроф...,... только после того, как Циклоп его уже покидал.
En todos los casos, el Tiger Shark llegaba al escenario... cuando el Cíclope ya se había marchado.
Почему Циклоп каждый раз, после своих атак, возвращается к полюсу?
¿ Por qué el Cíclope regresa al Polo entre cada ataque?
А предположим, что Циклоп, обладает более мощной аппаратурой?
¿ Suponemos entonces que el Cíclope lo hace a mayor escala?
Вот место, где Циклоп потопил грузовое судно.
- Muy bien. Aquí es donde el Cíclope hundió al carguero.
- Уверены, что это Циклоп?
- ¿ Está seguro que es el Cíclope?
Доктор, Я учёл те разрушения, которые Циклоп уже совершил, и что он ещё может сделать в будущем, если мы его, не остановим прямо сейчас.
Doctor, he sopesado la destrucción que ha provocado hasta ahora el Cíclope... y todo lo que causará en un futuro si no conseguimos detenerlo ahora.
Но Циклоп мёртв.
Pero si el Cíclope está muerto.
Я полагаю, что "наш друг" Циклоп, вернулся к жизни.
Creo que nuestro amigo el Cíclope está volviendo a la vida.
Это Циклоп!
Es el cíclope!
Слушай, Циклоп... ты меня понимаешь?
Mira, Cyclops... ¿ Me entiendes?
Циклоп должен был сказать ему, где мы были.
Cíclope que le han dicho dónde estábamos.
Если Циклоп справился.
Si Cyclops calado.
Я просто сказал, что наш сын, глазное яблочко трехглазой Марты, - она же у нас циклоп наш сынок это погремушка, а вы разозлились.
- Lo siento. Digo que el niño de nuestros 3 ojos, ya que Martha es un Cíclope, es un "saco de judías", y te enfadas. Lo siento.
Пообедаем в "Циклоп" или "Медон".
La mesa está reservada. No te preocupes.
А когда он зашатается, как слепой циклоп, ты ему влепишь!
Y mientras no ve nada, tú le arreas.
Да, что ж, если мне надо идти и проводить время с этой девушкой ты идешь со мной, доктор Циклоп.
Pero si debo estar con ella, vendrás conmigo, "Dr. Gimnasia".
Ладно, эта дама-циклоп начинает меня доставать.
Con la misión, sí.
Надо быть слепым, чтобы не заметить, что Лила - циклоп.
Debes de estar ciego para no ver que Leela es una cíclope.
Циклоп, так?
¿ Y Cíclope, no?
Циклоп, Буря и Джин были среди моих первых учеников.
Cíclope, Tormenta y Jean fueron unos de mis primeros estudiantes.
Циклоп?
Cíclope?
Буря, Циклоп - найдите ее.
Tormenta, Cíclope, encuéntrenla.
Циклоп, вы с Бурей готовьте самолет.
Cíclope, tú y Tormenta listos para salir.
- Надо ее оттуда достать. Циклоп, можешь попасть?
- Tengo que sacarla de aquí. ¿ Puedes darle?
- Циклоп я - капитан корабля, единственный представитель своего вида и я хочу познакомиться с мужчиной.
Capitana de una nave, la última de mi especie. Quiero conocer a un hombre.
Но на самом деле я - Циклоп и женюсь на тебе.
Pero soy un cíclope, y me quiero casar contigo.
Этот циклоп выпрыгнул у меня из-за спины, зубы - как у динозавра, или у Рональдиньо, и что же я сделал?
Uno vino por detrás, grande como un gigante. Como un dinosaurio. ¿ Y qué hago?
Циклоп был одноглазым великаном... очень сильным, могучим, он мог одной рукой вырвать из земли дерево.
El Cíclope era un gigante, con un solo ojo, fuerte, poderoso. Lograba arrancar un árbol.
Двуглазый циклоп.
El bicíclope.
А паромщик - циклоп.
Y el barquero es un cíclope.
Но он ведь циклоп.
Pero es un cíclope.
Росомаха, Циклоп...
Lobezno, Cíclope...
Профессор Икс, Росомаха, Циклоп, Айсмэн, потом Шторм, Ангел, Зверь...
Profesor X, Lobezno, Cíclope, Hombre de Hielo, Tormenta, Ángel, Bestia -
Профессор Икс, Найткроулер, Росомаха, Циклоп, Айсмэн, потом Шторм, Ангел...
Profesor X, Rondador Nocturno, Lobezno, Cíclope, Hombre de Hielo, Tormenta, Ángel...
- Там ужасный циклоп- -
- ¡ Hay un cíclope... - ¡ No, tienes...
Ты тоже, циклоп.
Tú también, Cíclope.
Сердитый Циклоп?
- Un enfurecido cíclope.
- Циклоп.
¡ Grande!
А где же гей-циклоп?
¿ Dónde está el cíclope gay?
Послушай, Циклоп, Микки в беде.
Escucha, Cyclops, Mickey está en problemas.
Росомаха и Циклоп, знаешь, показать людям, что между нами ничего нет
Wolverine y Cíclope, ¿ sabes? Mostrar a la gente como nos llevamos bien entre nosotros.
- Оу. Но ты выглядишь как циклоп, чей глаз... скатился по лицу... что конечно замечательно.
Pero te ves como un cíclope cuyo ojo se cayó lo cual es genial.
Доброе утро, Циклоп.
Buenos días, Cíclopes.
Единокровный брат? Циклоп?
¿ Un hermanastro cíclope?
Знаешь, как циклоп с циклопом.
De cíclope a cíclope.
Он все еще циклоп.
Sigue siendo un cíclope.
Я циклоп.
Soy un cíclope.
- Циклоп?
- ¿ Al Cíclope?
что показывает Циклоп на языке жестов. Странник?
El extraño?
Двуглазый циклоп.
Cíclope de Dos Ojos.