English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ц ] / Цин

Цин traduction Espagnol

67 traduction parallèle
-... против Цин...
- contra Cin- -
-... цин...
- cin- -
Ты - Лин Цин-си.
Eres Lin Qingxia.
Моего брата зовут Цин Хан.
Mi hermano se llama Qin Han.
А меня - Цин Хан Лин.
Yo me llamo Qin Xiang Lin.
Цин-си!
Qingxia.
Где Цин-си?
¿ Dónde está Qingxia?
Цин-си...
Qingxia...
Лин Цин-си...
Qin Xianglin...
Лин Цин-син.
Xianglin.
- Цин-син!
¡ Soy Qingxia!
Цин-син!
Qingxia.
Цин Цан подыщет безопасную дорогу для нас
Qin Quan está buscando una forma.
Цин Цан, возьми мою жену и сына и уезжайте из Фушаня
Qin Quan, llévate a mi familia lejos de Fo Shan.
С помощью своего лучшего друга Цин Цана семья Ип Мана наконец бежала из Фушаня
Con la ayuda de su buen amigo Qingquan, Ip Man logró escapar de Fo Shan con su mujer e hijo.
Уже давно между династиями Цин и Чосон наладились очень тёплые отношения.
En el pasado, usted ha sido una conexión sólida entre Qing y Chosun.
Но государь так и не наладил отношения с великой империей Цин.
Pero el rey aún no se encuentra en buenos términos con el Gran Imperio de Qing.
Он интересовался, как идут дела в империи Цин.
Ah, preguntó como si hubiera alguna noticia desde el Imperio de Qing.
Вот как? Ким Ик Хи спрашивал Чон Мён Су о делах империи Цин?
¿ Kim Ik Hee interrogó a Jung Myung So sobre... información relacionada con el Imperio de Qing?
Посол империи Цин почтил своим присутствием сие недостойное место!
El Embajador de la Dinastía Quing vino a este humilde lugar personalmente.
Он посол династии Цин.
Es el Embajador de la Dinastía Qing.
Вы человек рассудительный, посему должны понимать всю важность моего положения в отношениях между Чосоном и империей Цин.
Es una persona sabia, seguramente usted me entenderá. La importancia de mi puesto es en relación entre Chosun y la Dinastía Qing.
В стрельбе из лука моему сыну нет равных во всей империи Цин!
En la nación de Qing, la arquería de mi hijo es la mejor.
Они просят вас как можно скорее оказать им помощь в борьбе с династией Цин.
Su Majestad, piden su ayuda urgentemente contra el Tribunal de Qing.
Но вы ведь уже подготовили войска и провизию для империи Цин?
¿ No ha preparado poder militar y comestibles para apoyar la Dinastía Qing?
Они хотят объявить войну империи Цин отсюда?
¿ Ellos quieren declarar la guerra contra Qing aquí?
Ежели мы не выполним требования этой проминской бестии, он передаст письмо в руки Цин.
Si no satisfacemos la demanda del Alto Mandarín de Ming... entregará esa carta a Qing.
Ежели минское сопротивление одержит победу над силами династии Цин, на мне же это никак дурно не скажется?
Si los Generales del Ejército para el Reavivamiento... de Ming derrocan a la Dinastía Qing con éxito... No me afectará adversamente, ¿ cierto?
Пусть отправляется в империю Цин на верную смерть?
¿ Quieres dejarlo ir a Qing?
Посол империи Цин, светлейший Пха Ым Со!
¡ Ba Eum So, el Embajador del Imperio de Qing, ha llegado!
Как вы смеете так встречать посла империи Цин?
¿ Cómo se atreven a tratar al Embajador de la Dinastía Qing de esa forma?
Вам не придётся шагать в империю Цин.
No tienen que ir a Qing.
Но вы станете воинами династии Мин в их сражении с Цин на нашей земле.
Se harán soldados del Ejército Ming para luchar contra Qing. Aquí en este país.
Послушайте... Я думал, что смогу попасть в империю Цин.
Yo... yo creí que podríamos ir a Qing.
Но, выходит, путешествия в Цин не будет?
¿ Entonces no habrá viaje a Qing?
Мне нужно в империю Цин...
Tengo que ir a Qing.
За преступления против государства судят членов "Банды Четырех", включая вдову Мао, Цзян Цин.
Entre la Banda de los Cuatro, juzgados por crímenes contra el estado, está la viuda de Mao, Jiang Qing.
Цзян Цин презрительно отвергает обвинения. Когда ее приговорили к пожизненному заключению, она стала выкрикивать ругательства.
Jiang Qing desmintió las acusaciones desdeñosamente, gritando que era un abuso cuando fue sentenciada a cadena perpetua.
Семь самых больших царств назывались Ци, Чу, Ян, Хан, Чжао, Вей и Цин
Los 7 estados más grandes se conocen como Qi, Chu, Yan, Han, Zhao, Wei y Qin.
В конце концов Цин покорил провинции Хан и Чжао
Han conquistado a continuación, Qin y Zhao posteriormente.
Они отказались сдаться, поэтому мы, Цин, их уничтожили!
Liang se negó a rendirse. Así que, a partir de Qin, la destruyó.
Цин
"Qin"
Цин покорил царство Лянг
Qin conquistó Liang.
Когда в Вей вторглись Цин, он предпочел сдаться
Al enfrentarse a la invasión de Qin, el Duque de Wei cumplimiento a la rendición.
Цин объединил все провинции Китая в 221 году н.э.
Qin Unidas todos los estados de China en el año 221 a. C.
Валин, лейцин, изолейцин.
Valina, leucina, isoleucina.
В 1794 году была династия Цин.
En el año 1974, todavía estaba la dinastía Qing.
Даже империя Цин не смогла ему противостоять!
Incluso la dinastía Kano fue incapaz de parar al opio
Смотри внимательно, дядя Цин.
Tio Qin, mirame con detenimiento
- Династия Цин.
- La dinastía Qin.
Династия Цин?
¿ La dinastía Qin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]