English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ц ] / Цитата

Цитата traduction Espagnol

441 traduction parallèle
На первой странице. Цитата :
Aquí, página uno.
Цитата : " Какие это факты?
" ¿ Cuáles son los hechos?
Это цитата из оперы "Саломея".
Es una cita de la ópera Salomé.
Цитата из знаменитой речи.
Pero no le perjudica. " Solo cito un famoso alegato.
- Цитата. Закрыть кавычки.
- Palabras textuales.
Это не цитата, это мои слова.
No cito a nadie. Son palabras mías. ¿ Lo hago?
Цитата не совсем верна, м-р Скотт.
No es una citación exacta, Sr. Scott.
Теперь цитата исключительно верна. М-р Скотт, я предлагаю вам самому поработать с телепортом.
Eso es una citación exacta, Sr. Scott y le sugiero que maneje el transportador.
Ну, по мнению профессора Столмэна, у нас будет, цитата,
Según el profesor Stahlman tendremos, y cito :
Это точная цитата. Где она?
Cita textual.
- Цитата - Джон Баньян.
- Una cita, de Bunyan.
Вот цитата м-ра Гардинера, очень проницательного человека :
Para citar al Sr. Gardiner, un hombre muy intuitivo :
Цитата : "Если ты чист душой, страсть исчезает и страх уходит с пути".
cito, "Si eres sincero, se desvanece en la sangre y el miedo da paso."
"Они все, все люди чести." * цитата из "Юлия Цезаря" Шекспира *
Todos son hombres honorables.
Остальные 1100 звонков о том, что он не способен шутить даже под страхом кастрации. Это прямая цитата, сэр.
Las otras 1.100 llamadas confirmaron que "El tipo no sabría de comedia si su pene dependiera de ello".
Вся страница - цитата из Библии.
Toda la página es un pasaje de la Biblia.
Цитата : "Самая откровенная и объективная книга из ныне написанных". "Лайбрари Джорнал".
"El libro más sincero y objetivo que se pueda encontrar."
- Цитата из любимой книги Соупи.
- Una cita del libro favorito de Soapy.
Цитата : " Преподобный Маклин устроил для прихожан и семьи пикник,..
Repito textualmente : El Reverendo Maclean disfrutó de un buen asado mientras cenaba con su familia.
- Прямая цитата.
- Ha sido una cita directa.
Нет, это известная цитата.
¡ Tscha! Es una cita famosa.
Это ты сейчас говоришь или это цитата из сна?
Eso te sucedió ahora, o es parte del sueño?
Вот что я слышал- - и это цитата- -
Lo que estoy oyendo... y cito :
Цитата из "Крёстного отца".
Perdona, es de El Padrino.
Цитата из "Крёстного отца".
Es de El Padrino.
Вы сказали, что после того как МакМанус упал на пол вы, цитата : "Я держала его на руках", конец цитаты.
Said. Toma asiento. Said, todos los años, el Gobernador concede indultos a algunos reos.
Цитата Чарли Тоски.
Es una cita de Charlie Toschi.
Это сказал Самюэль Джонсон. Еще цитата : "Он был настолько уныл, что заражал унылостью всех".
Fue el adorable Samuel Johnson quien habló también de un hombre "no meramente aburrido sino una causa de aburrimiento en otros."
Когда цитировали Талмуд, я всегда узнавал, откуда цитата.
Era el primero en reconocer cualquier pasaje del Talmud Y ahora, Rivka,
Что это цитата из Талмуда.
Que fue copiada del Talmud.
Цитата исчезнет.
Una cita desaparecerá.
- Эта цитата исчезнет к концу следующего новостного цикла, а вот ссора между Лео и вице-президентом добавит масла в огонь. - Справедливо.
Esa declaración desaparecerá al día siguiente una escaramuza entre el vice y Leo algo que no necesitamos
Хорошая цитата.
¡ Qué memoria!
Цитата свидетеля : "с пухлым сообщником".
Cito : "Cómplice fornido".
Джон, есть цитата в Откровениях- -
Hay una cita en Apocalipsis...
"Простые решения подсказывает сам Господь Бог" - цитата.
"Cuando la solucion es simple, Dios responde". - Estoy citando.
И эта цитата, она точная?
Vale. ¿ Y esto es cierto?
Да, цитата верная.
Sí, la cita es correcta.
Вот цитата, "Мы представим это как поправку на всё, что движется."
Cito textual, "Ofreceré el aumento como ajuste a todo lo que se mueva".
Твоя цитата?
¿ Tú lo escribiste?
Это твоя цитата?
¿ Tú lo escribiste?
Крис, мне ужасно понравилась ваша цитата в "Тhе Тimеs".
Chris, me encantó tu cita en The Times.
Прежде чем вы ответите, напомню, что это цитата из вашего рапорта.
Y estoy citando un reporte que Ud. presento.
Это цитата.
- Es una cita.
"Что ж такое!" Дословная цитата.
Cuando llamamos al comité de actividades y dijimos que vendríamos a atacar con nuestras cámaras, dijeron : "¡ Mierda!"
- Из какой книги цитата?
- ¿ A qué? - De qué libro es mi cita.
- Да, мне знакома эта цитата, сэр.
- Sí, recuerdo la cita. - Toma esta cosa curiosa.
Цитата :
Comillas.
Это цитата.
Estoy citando de un libro de Neurología General.
Это цитата.
- Fueron tus palabras exactas.
Я уловил запах того, что ты пришла, Клариса. [ цитата, "Молчание ягнят" ]
Te olí venir, Clarice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]