Цифр traduction Espagnol
391 traduction parallèle
Никто не знает комбинацию цифр этого сейфа, кроме... вас
Nadie sabe la combinación de esta caja fuerte, menos... tú!
Я знаю еще много цифр. Если уж я начал, то ни за что не остановлюсь.
Me quedan muchísimos números.
- Зависит от цифр.
Eso depende de las estadísticas.
Ну, сэр, я просто проверял столбцы за столбцами цифр, которые другие проверяли до меня... и другие проверяли их после того, как я их проверил.
Pues repasaba columnas y columnas de cifras que otros habían repasado ya y que después de mí repasaban otros.
Ей уже достаточно цифр, чтобы засунуть в свою машину?
¿ Ya tiene suficientes números para alimentar sus máquinas?
Бывает, в моменты написания отчетов на заводе... горы цифр каждый день... что уж говорить, интеллектуальная работа...
Me pasa lo mismo cuando hacemos balance Días haciendo números, líos trabajo intelectual...
Его имя стало нарицательным для нытиков и паникеров ) но большая часть этих цифр - просто научная фантастика, сэр.
Oiga Sr. no quiero ser aguafiestas pero, considero a estas cifras pura ciencia ficción.
Помимо всего, он мне нужен. Как можно что - то обсуждать, когда нет данных, нет цифр..?
Cómo voy a negociar, si no tengo todos los datos...
Я предпочитаю язык цифр.
Por mi parte, prefiero cifras.
Но, слушая господина Шаламона, я понял, что язык цифр похож на наши сны. Их можно толковать, как кому захочется.
Pero al escuchar al Sr. Chalamont, me di cuenta que el lenguaje de las cifras y de las flores tienen algo en común... podemos hacerles decir lo que queramos.
Я не понимала языка, на котором была написана записка. Но в любовном письме не должно было быть цифр и хорошо известных немецких названий.
No entendía el idioma de aquella nota, pero una carta de amor no debería contener números y nombres alemanes.
5-7-7-три нуля! 6 цифр.
577 y tres ceros.
На перебор цифр и сигналов ушли бы тысячи лет.
Una combinación de números y señales... que llevaría miles de años descifrar.
Притяжение цифр не более чем миф.
La afinidad entre los números es un mito.
- Не надо цифр, хватит логических рассуждений, мистер Спок.
Y no me dé más lógicas insensibles, Sr. Spock. - Siga buscando.
Это шесть цифр. 6-1...
Me ha dado seis cifras : 6, 1...
Первое число состоит из трех цифр, а два последних - меньше 60.
El primero son 3 dígitos y los otros son menores de 60.
Зная пять цифр, ты можешь найти кого-угодно?
Sabiendo cinco números, ¿ puedes encontrar a cualquier persona?
Пять цифр и еще цветовой код.
Cinco números y un código de color, sí.
Какой порядок цифр у вас в голове за то, чтобы отдать нам семена?
¿ Que cantidad tiene en mente para darnos las semillas?
Конечно, я никогда не путаю цифр.
¿ Está Ud. Seguro? Claro. Tengo buena memoria para los números.
Как и у арифметических цифр степень маленькой а является производной эн факторов, равных маленькой а.
Igual que para los núms. aritméticos, la potencia enésima de "a minúscula"... ¿ Me alumbras?
У вас в номере соц. страховки пары цифр не хватает.
Faltan dos dígitos del seguro social.
Пока точных цифр нет.
Bueno, ninguna cifra exacta todavía.
И какой у них разброс цифр?
¿ Y aproximada?
Табло на 6 цифр.
Y un código de seis.
Здесь только несколько цифр.
Es una breve secuencia de números.
Что толку от ваших цифр и фактов?
Un periódico no se vende con hechos ni con cifras.
Комбинацией цифр.
Con la combinación.
Мастер знает все : кроме комбинаций цифр к сейфу
EL AMO SABE TODO MENOS LA combinación DE LA CAJA FUERTE
Какая там цифра? Там нет цифр.
Mira el número arriba.
И там нет цифр.
Y no tienes números.
Тут 10 кнопок. Табло на 6 цифр.
Es un tablero de control de 10 dígitos.
Ясно виден символ Пси-Корпуса и серии цифр.
Hay un logotipo del Cuerpo Psíquico y una secuencia numérica.
- Здесь же цифр не видно.
- No puedo ver los números.
Если мы не сдвинемся с этих цифр, нам крышка.
Estamos jodidos si no me moví más que eso.
Как я полагаю, комбинация цифр замка сейфа была изменена, так что будь любезен, открой мне его.
Supongo que la combinación a la caja de seguridad ha sido cambiado. ¿ Serías tan amable que se abra para mí?
- 5 – это сумма цифр числа 23.
5 es la suma de los dígitos.
Мы видим простоту круга, мы видим сводящую с ума сложность нескончаемого ряда цифр,
Nosotros vemos la simplicidad del círculo, vemos la complejidad enloquecedora de los números interminables,
Не знаю, строку цифр.
No sé, una serie de dígitos.
Мы лишь знаем, что в ней 216 цифр.
Todo lo que sabemos es que es un número de 216 dígitos.
Но это большой проект, включающий в себя кучу цифр, документов, папок.
Este es un enorme proyecto que implica muchos números y papeles y carpetas.
В твоем коде доступа только 6 цифр.
Tu código de acceso son solo seis números.
- С-с-секундочку. Помедленнее. Это целая куча цифр.
Son muchos números.
Они в тайне разрабатывали все эти удивительные вещи как мышка и графический интерфейс вместо кучи цифр на экране.
A Xerox. Estaban desarrollando en secreto cosas increíbles como el ratón y gráficos en la pantalla en lugar de números.
Это система с разными колонками цифр...
Es un sistema con diferentes columnas de cifras...
Даром что бухгалтер, Фантоцци не посчитал, что вероятность угадать магические шесть цифр равнялась одному к шестистам миллионам.
A pesar de que un contador, Fantozzi no consideró que la probabilidad Supongo que la magia seis cifras iguales 1 hasta 600 millones.
- Это зависит от цифр в Калифорнии.
- Depende de las cifras de California.
- Да. Это напечатают сразу после новых цифр опроса.
- Junto con las cifras de encuestas.
Там множество всяких фактов и цифр.
Está lleno de hechos y cifras.
- 6 цифр!
¡ Seis cifras!