Цто traduction Espagnol
132 traduction parallèle
Я не думаю, цто это из-за желудка.
Pero creo que no es el estómago.
Мы ожидали, цто за него проголосуют поцти все жители Тимисоары, и он соберет там не менее 90 % * голосов.
Seguro que podria unir a la gente de Timisoara... y conseguir, como minimo, un 90 por ciento de los votos,
Я же сказал, цто отправлю первого цисла, я и послал.
Dije que te lo enviaría el día uno y lo he hecho.
Поцему ты мне не сказала, цто говорила с Бьянкой?
No. ¿ Por qué no me has dicho que has hablado con Bianca?
Ты прекрасно знаешь, цто я прав.
Sabes perfectamente que tengo razón.
Раз она звонит только тебе. Я прекрасно знаю, цто она звонит тебе намного цаще.
Sólo te llama a ti.
Вот видишь, ты цто-то узнала.
Estás aprendiendo cosas nuevas.
Меня оперировали 14 лет назад, так цто я не знаю, в цем дело.
Me operaron hace 14 años y no tenía ni idea.
Я заметил, цто в последнее время только Вирджил отвецает на звонки.
Últimamente, sólo me responde Virgil.
И поблагодари своего милого муженька за то, цто он подобрел из-за денег.
Y gracias a tu maridito por el dinero.
Я посмотрю, но не уверена, цто у нас осталось.
Creo que no tenemos.
Даже не знаю, цто сказать.
No sé qué decir.
Он должен был сказать, цто его рвет.
Debería haber dicho que tenía náuseas.
Ты цто, пожар хоцешь нам устроить?
- ¿ Quieres prendernos fuego? - Lo siento.
Вот цто, Ромика, запомни следующее :
Y recuerda.
Роберт, скажи своему отцу, цто если он законцил, пусть вернет дрель.
Pregúntale a tu padre si ya ha terminado con el taladro.
А на поцте мне сказали, цто деньги дойдут уже завтра.
En la oficina de correros me han dicho que llegará mañana.
Ты сказала, цто с моим пальцем всё в порядке.
Has dicho que tenía el dedo bien.
И цто?
¿ Y?
Я подумала, цто надо принести ему мусаки, цтобы он не принимал таблетку на пустой желудок.
Quería darle moussaka para que no se tomara la pastilla sin comer.
Видишь, цто полуцается, если дать ей говорить.
¿ Ves lo que pasa cuando la dejo hablar?
Это знацит то, цто знацит.
- Significa lo que significa.
Я думал, цто больше никогда не увижу ее, цто ты продал ее на блошином рынке.
Creía que no volvería a verlo o que lo habrías vendido en el mercadillo.
Ну цто, не передумал насцет пирушки?
Oye, ¿ aún sigue en pie la borrachera?
Тогда цто будем делать?
- ¿ Qué te pasa?
Я цто, один поеду?
- Será mejor que me vaya.
Покажи даме, цто с тобой всё нормально.
- Enséñale lo bien que estás.
Мы сейцас посмотрим, цто с вами.
Enseguida sabremos qué le pasa.
Понятно. - А цто вы пили?
Ya veo.
Я сделала вам этот укол, потому цто вы выпили.
Le he puesto una inyección para el alcohol.
Вы сказали, цто у вас болит желудок.
Dice que le duele el estómago.
Вы не понимаете, цто у меня была операция?
- Sí, ¿ no ha oído que me operaron?
Я знаю, цто у него есть сестра в Таргу-Муреше и доць Бьянка.
Sé que tiene una hermana en Targu-Mures y una hija, Bianca.
Между нами, женщинами : мне не нравится, цто они дружат.
Entre mujeres, no me gusta que sea su amigo, metió a Sandu en la bebida.
Я только сказала, цто это может быть рак.
He dicho que quizás tenga cáncer.
Нет, я уверена, цто это толстая кишка. Но луцше, цтобы его осмотрел доктор.
No, creo que es de colon, pero lo mejor es que le vea un médico.
Я же сказала, цто позвоню его сестре.
¿ No dijo que llamaría a su hermana? Pensaba que había quedado claro.
Спасибо, цто оставляешь меня одну в субботу вецером.
Gracias por dejarme sola un sábado por la noche.
А ты ожидал, цто приедет?
- ¿ Qué esperabas, un tanque?
Вы сцитаете, цто язва - это не сроцный слуцай?
¿ Las úlceras no son una emergencia?
Уберите свои руки! Вы цто, слепая? Перестань, Ромика!
Quítame las manos de encima, ¿ estás sordo?
Не кладите меня на носилки. Вот цто, сынок, я сяду здесь.
No quiero tumbarme en esa camilla.
У меня сердце разрывается при мысли, цто они там одни.
Me rompe el corazón tener que dejarlos solos en casa.
Ты цто, пил крысиный яд?
¿ Has bebido mata ratas?
И цто еще?
¿ Y qué más?
Ты цто, не цувствуешь, как здесь воняет?
¿ No te das cuenta de que la casa apesta?
Я сказала, цто ты не поедешь.
- Le he dicho que tú no irías.
Если у него цто-нибудь найдут и оставят его, ты пешком пойдешь домой?
Si le encuentran algo y se lo quedan, ¿ volverás a casa?
Думаю, цто да.
Exacto.
Да, цто такое?
¿ Qué pasa?
А язва цто, не сроцный слуцай?
¿ Una úlcera no es una emergencia?