Цыганский traduction Espagnol
47 traduction parallèle
У них всегда играет цыганский квартет.
Siempre hay una orquesta de cuatro gitanos.
Цыганский глаз - волчий глаз,... говорит испанская поговорка.
"Ojos de gitano, ojos de lobo", dice un refrán español.
Хоть и выглядят, как цыганский табор, но это лучшие стрелки в армии короля Георга.
Parecen una banda de gitanos pero son los mejores tiradores del ejército del Rey Jorge.
В "Гунделе" есть цыганский ансамбль.
El "Gundel" tenía un grupo gitano.
Это цыганский знак. Цыгане...
Gitanos.
Как же так? Так что давай запрограммируй и цыганский тоже.
Arréglalo.
Мы только что превратили боевую команду в цыганский табор.
Hemos transformado la unidad de combate en una carroza.
Цыганский сукин сын киданул нас. Простите, сэр.
Gitano, hijo de puta que nos ha timado, perdone señor.
Он цыганский?
¿ Es un gitano?
Цыганский талисман?
¿ Talismán gitano?
Это древний цыганский символ... означает, что вы занимаетесь фигней.
Es el antiguo símbolo gitano para la basura.
Итак, вы говорите мне, у меня есть выбор между, "цыганский BMW", "растрепывающий-волосы Porsche", или еврейский Porsche из восьмидесятых, не так ли?
¿ Así que la elección está entre el BMW de un moro, el Porsche de un peluquero y el Porsche de un judío de los 80?
Давайте, собирайте свой цыганский балаган и ищите другую сиську, к которой можно присосаться.
Chicos, Recoged vuestro circo gitano y buscaros otra teta de la que chupar.
А может цыганский.
También era gitano.
За городом Монтрёй есть цыганский табор, знаменитый сухофруктами, особенно персиками.
A las afueras, en Montreuil hay un asentamiento gitano famoso por su fruta seca, sobre todo por los melocotones.
цыганский барон!
¡ rey de los gitanos!
Это не новый этап в наших отношениях, а цыганский табор.
Eso no es un paso en la relación, es un campamento gitano.
Десять лет, цыганский мальчик, Нико Грей.
Niño gitano de diez años, Nico Grey.
И послал патруль в цыганский табор!
Está mandando patrulla a casa de todos los gitanos
Я передумал, когда это хотел цыганский мусор.
He cambiado de opinión cuando esa basura gitana lo ha querido.
Он угнал цыганский грузовик.
Robó a punta de pistola un taxi pirata.
Они нашли тот цыганский грузовик на одной из парковок, в ЛаГардия.
Encontraron el taxi pirata en un aparcamiento de larga duración en LaGuardia.
Цыганский мусор
- Una basura gitana.
цыганский кусок дерьма!
¡ gitano de mierda!
Да что ты можешь знать о Франции, ты цыганский ублюдок
¿ Qué sabes tú de Francia, cobarde gitano hijo de puta?
что такое цыганский крест.
¿ Qué, querías probar el bautismo gitano?
По радиотелеграфу я передал Агате, чтобы ехала в подготовленное для нас убежище, в цыганский табор на Небельсбадской дороге.
Por radiotelégrafo, le escribí a Agatha con instrucciones de ir a nuestro escondite acordado :
- Цыганский пёсик.
- Tú, perro gitano.
С этого момента, мистер Шелби, Вы закроете свой поганый цыганский рот и будете слушать мои указания.
A partir de ahora, Sr. Shelby... cierra tu puta boca de gitano y escucha sus instrucciones.
Вы заткнете свой поганый цыганский рот и будете слушать, что вам говорят.
Cierre su puta boca de gitano y escuche sus instrucciones.
Теперь, мистер Шелби, вы заткнете свой цыганский рот и будете слушать, что вам говорят.
Desde ahora en adelante, Sr. Shelby, cierre la puta boca y escuche sus instrucciones.
Я сказал копам, что ты ёбаный цыганский рекетир из Острых Козырьков, и они уже идут, они собираются вышвырнуть тебя до того, как король поднимется сюда.
Le dije a los policías que eres un puto gitano Peaky Blinder... estafador y están de camino, te van a sacar a rastras de aquí antes de que aparezca el rey.
Это ты, блядь, проиграл, ты, ёбаный цыганский ублюдок!
¡ Has perdido, joder, puto gitano bastardo!
Ты принес мой ликер, цыганский мужичек.
¿ Traes mi licor, gitano?
Откуда вы знаете цыганский?
¿ Cómo es que hablas romaní?
Это цыганский табор.
Es el campamento de los gitanos.
Я вся в твоем распоряжении, ебучий цыганский ублюдок.
Donde quieras dejarlo, maldito gitano sexy.
А потом этот твой занятный цыганский вопросец.
Y luego tenemos tu petición gitana la hostia de rara.
Цыганский ты выблядок.
Eres un gitano cabrón.
Цыганский трюк.
Es un truco de gitano.
Фотки по всему Гуглу, как чертов цыганский сглаз.
En Google las fotos duran como una maldición gitana.
Манцату, мой цыганский брат, как дела?
¡ Schlomo, cerdo, cabrón, estás vivo!
Он сидит здесь с черномазой физиономией и ни слова не знает по-цыгански!
¿ no es capaz de hablar gitano?
По-цыгански, один косяк на всех. Показать?
A lo gitano, un porro para todos. ¿ Te lo muestro?
- По-цыгански.
- Donde fueres...
Ты же говоришь по-цыгански?
¿ Hablas rumano?
по-цыгански.
Resolveremos esto de forma gitana, entre nosotros.