Чакотэй traduction Espagnol
244 traduction parallèle
Коммандер Чакотэй.
Comandante Chakotay.
Я никогда не считала тебя наивным, Чакотэй.
Nunca pensé que serías tan ingenuo, Chakotay.
Чакотэй, нам нужно поговорить.
Chakotay, tenemos que hablar.
Для меня это очень серьёзно, Чакотэй.
Te lo digo en serio, Chakotay.
Я не могу, Чакотэй. Еще не могу.
No puedo hacerlo Chakotay.
Ты мне доверяешь, Чакотэй?
¿ Confías en mí Chakotay?
Тувок - Чакотэй.
Tuvok a Chakotay.
Коммандер Чакотэй.
Comandante Chakotay...
Доктор - Чакотэй.
Doctor a Chakotay.
Нет другого выхода, Чакотэй.
No hay otra forma de salir de aquí, Chakotay.
Я освободила м-ра Чакотэй от обязанностей и посадила его на гауптвахту.
He relevado al Señor Chakotay, de sus deberes y lo he puesto en confinamiento.
Я не могу. Мостик - Чакотэй.
- Puente a Chakotay...
Почти готово, Чакотэй. Нужно отвлечь ее еще немного, если мы хотим сделать это.
Casi llego, Chakotay, tienes que distraerla para que esto funcione.
С коммандером Чакотэй все будет в порядке, хотя он может проснуться с чем-то вроде головной боли.
El Comandante Chakotay va a estar bien. Sin embargo puede despertar con un poco de jaqueca.
Джейнвей - Чакотэй. Телепортируйте нас прямо в отсек для шаттлов.
Janeway a Chakotay, transpórtenos directamente a la bahía del transbordador.
Говорит коммандер Чакотэй с корабля Федерации "Вояджер". Пожалуйста, назовитесь.
Aquí el comandante Chakotay de la nave estelar Voyager.
Я коммандер Чакотэй с корабля Федерации "Вояджер".
Soy el comandante Chakotay de la Voyager. "UNIDAD"
Пока коммандер Чакотэй разведывает более быстрый путь через туманность Некрит, мы уже месяц летим через малонаселенный район.
Mientras Chakotay busca una ruta más rápida por la Extensión, seguimos nuestro viaje de un mes por toda la región.
Тем временем, думаю, хорошо бы встретить коммандера Чакотэй немного раньше графика, и сообщить ему, что мы встретились со старыми друзьями.
Sería buena idea reunirnos con Chakotay antes de tiempo y avisarle de que nos hemos tropezado con unos viejos amigos.
Райли говорит правду, коммандер Чакотэй.
Riley le está diciendo la verdad.
Думаю, сейчас помощь нужна коммандеру Чакотэй.
Ahora es el comandante Chakotay quien necesita nuestra ayuda.
Журнал капитана, дополнение. Мы обнаружили буй с сообщением, запущенный с шаттла Чакотэй, и направляемся к нему.
Hemos detectado una baliza que proviene del transbordador de Chakotay y nos dirigimos hacia ella.
Чакотэй.. вы должны принять решение.
Chakotay, debe tomar una decisión.
Не бойся, Чакотэй.
No tenga miedo, Chakotay.
Согласно бую, Коммандер Чакотэй и мичман Каплан приземлились на поверхности в ответ на сигнал бедствия три дня назад.
El comandante Chakotay y la alférez Kaplan aterrizaron tras una llamada de socorro.
"Вояджер" - коммандеру Чакотэй.
Voyager a comandante Chakotay.
Коммандер Чакотэй! Мы засекли корабль на орбите.
Hemos detectado una nave en órbita.
Нейропередатчика, который мы создали, хватает только чтобы связать маленькую группу людей, как та, что помогла вылечить раны Чакотэй.
El neurotransceptor que creamos solo une a unos pocos, es el mismo que usamos con Chakotay.
Чакотэй... Мы можем реплицировать техасский барбекю. Уверен, он не сравнится с барбекю твоей матери, но, думаю...
Podríamos replicar una barbacoa tejana.
Чакотэй, нам нужна твоя помощь.
Chakotay, necesitamos su ayuda.
Чакотэй, отдай мне фазер.
Chakotay, deme el phaser.
Капитан, шаттл коммандера Чакотэй изменил курс.
Chakotay ha cambiado el rumbo.
Чакотэй, телепортируйся к модулю 47-омега.
Chakotay, transpórtese al módulo 47 Omega.
Чакотэй, нужна твоя помощь. Теряем время.
Necesitamos su ayuda.
Чакотэй, Б'Эланна и группа высадки вернулись, и мы захватили шаттл тяговым лучом.
Chakotay, B'Elanna, y el equipo explorador han regresado. - Hemos transportado el transbordador.
Мы сожалеем, что заставили коммандера Чакотэй помогать нам, но это было необходимо для нашего выживания.
Lamentamos haber forzado al comandante Chakotay a ayudarnos, pero lo necesitábamos para sobrevivir.
Помогать другим, Чакотэй, это часть вашей натуры.
Ayudar al prójimo es una característica suya.
Я не разрушу эту семью, Чакотэй.
No separaré a la familia, Chakotay.
Точно, как сказал Чакотэй.
Exactamente como dijo Chakotay.
А как же Том и Чакотэй?
¿ Qué hay de Tom y Chakotay?
Мы попытаемся как-нибудь спасти Тома и Чакотэй.
Intentaremos rescatar a Tom y Chakotay.
Тувок, группу СБ в научную лабораторию. Чакотэй - Седьмой из Девяти.
Tuvok, lleve un equipo de seguridad al Laboratorio de Ciencias.
Соберите ремонтные группы, Чакотэй.
Organice equipos de control de daños Chakotay.
Чакотэй - медотсеку.
Chakotay a Enfermería.
Коммандер Чакотэй, нас атакуют.
Comandante Chakotay, nos atacan.
Чакотэй идет к вам.
Chakotay está en camino.
Чакотэй - "Вояджеру".
Chakotay a Voyager.
Чакотэй слушает.
Aquí Chakotay.
Чакотэй, ты слышишь нас?
Reservaré la holodeck en cuanto regresemos. Chakotay, ¿ puede oírnos?
Чакотэй?
- ¿ Chakotay?
Чакотэй...
¡ Chakotay!