Чанг traduction Espagnol
525 traduction parallèle
Чанг, заткнись и давай крути!
¡ Oh, Chang, cierra la boca y dale!
Давай, Чанг!
¡ Más rápido!
Давай, Чанг! Альфа Кило, вижу вас.
Dakota, le veo. ¡ Viraje a la derecha!
Джарвису это не понравиться. Что там с зеленой системой три Чанг?
A Jarvis no le gustará. ¿ Qué es eso del sistema en verde 3, Chang?
Идите Лео, Чанг и я сможем управиться здесь.
Yo he hecho tres. Oh, venga, lárgate Leo.
Лу Чанг!
Liu Xiang!
Лу Чанг?
Liu Xiang?
Великолепно, Мистер Чанг!
¡ Sr. Chang, maravilloso!
Но не буду любопытствовать, мистер Чанг, секреты артистов священны!
Hilos en las mangas, me atrevería a decir. Pero no voy a rogar, Sr. Chang, los secretos de los artistas son sacrosantos.
Ли Сен Чанг,
Li H'sen Chang.
- Вы согласны, Ли Сен Чанг?
¿ Está de acuerdo, Li H'sen Chang?
Если бы Чанг из Поднебесной поймал меня на попытке выведать его трюки...
Si el celestial Chang me cogiera robando sus trucos.
Эта опасная секта - последователи древнего китайского божества по имени Венг-Чанг.
Son una banda peligrosa de seguidores fanáticos, de un antiguo dios chino llamado Weng-Chiang.
- Какой он, этот Венг-Чанг?
- ¿ Cómo es este Weng-Chiang?
Я думал, что вы ушли, мистер Чанг!
Pensaba que se había ido, Sr. Chang.
Я умираю, Чанг!
Me estoy muriendo, Chang.
Мистер Чанг делал номер с исчезающей леди?
¿ Tiene el Sr. Chang un número en el que hace desaparecer a una señora?
Вы же не полагаете, что Чанг имеет какое-то отношение к этим пропажам...
No estará sugiriendo que el Sr. Chang tiene algo que ver con esa desaparición.
Вот это место, Чанг!
Éste es el sitio, Chang.
Хорошо же, не подведи меня, Чанг!
Muy bien, pero no me falles ahora, Chang.
Конечно, мистер Чанг, конечно.
Por supuesto, Sr. Chang, sí.
Я оценил вашу шутку, мистер Чанг!
Apreciaré extremadamente esa coña humorística, Sr. Chang.
Ох, мистер Чанг!
¡ Oh, Sr. Chang!
- Венг-Чанг?
- Weng...
Здесь, готовый озадачить и ошеломить своей эклектичной феерией цветущей эманации - знаток магии Востока, Ли Сен Чанг!
Aquí, para frustrar y desconcertar... en su ecléctica extravagancia de fluorescente ectoplasma, ese maestro de la magia de Oriente, Li H'sen Chang.
Чанг прострелит волшебной пулей бубновый туз, не задев остальные карты.
Chang ahora disparará una bala mágica a través del as de diamantes, sin darle a las otras cartas.
Чанг застрелил 15 крестьян, изучая этот трюк!
Chang disparó a 15 campesinos para aprender este truco.
Его убил Чанг?
¿ Le ha matado Chang?
Нет, Чанг сам был поражен не меньше остальных.
No, Chang estaba igual de sorprendido que cualquiera.
Венг-Чанг, великий бог, покинул меня!
Weng-Chiang, señor de la grandeza, me ha abandonado.
- Он сделал из вас козла отпущения, Чанг!
Te han dejado para que pagues los platos rotos, Chang.
Куда ушел Венг-Чанг?
Dime donde ha ido Weng-Chiang.
Вы полагаете, что Чанг из Поднебесной был замешан во всех этих хитроумных махинациях?
¿ Quiere decir que el celestial Chang estaba involucrado en todas estas maquinaciones maquiavélicas?
Не Чанг, а его хозяин - сумасшедший маньяк, который организовал все это.
Chang no, su maestro, el loco maníaco que organizó todo esto.
- Каким-то образом свиная часть одержала верх, так что Венг-Чанг отправил Пекинского Гомункула назад во времени.
¿ Qué? Sí, de algún modo, la parte cerda tomó el control. Entonces Weng-Chiang se ha traído al hombrecillo de Pekín atrás en el tiempo.
Венг-Чанг не понимает принципов действия сигма-энергии.
Weng-Chiang es un científico idiota y no entiende la naturaleza de la energía zigma.
- Если Венг-Чанг вмешается...
- Entonces tiene que ser detenido.
Ничто не может быть более мерзким, чем сам Венг-Чанг, профессор.
Nada tan vil como Weng-Chiang, profesor.
И их оставил Венг-Чанг, этот сумасшедший убийца?
Fueron a por Weng-Chiang, ese asesino lunático. El Doctor se fue de caza.
Мы нашли еще одну клетку для кроликов. Венг-Чанг снова обнаружил себя.
Hemos encontrado otra madriguera, Weng-Chiang se mostrará de nuevo.
Добрый вечер, мистер Чанг. Мы-то думали, что вы решили присоединиться к вашим предкам.
Buenas noches, Sr. Chang, pensábamos que se había reunido con sus antepasados.
- Это было хорошее представление, Чанг.
- Fue una buena actuación, Chang.
В следующем месяце Великий Чанг мог бы выступать перед королевой в Букингемском дворце!
El mes próximo, el Gran Chang... habría actuado ante la Reina Emperatriz... en el Palacio de Buckingham.
Ты же знаешь, что случится, если их найдет Венг-Чанг! Да.
¿ Sabes que pasará si Weng-Chiang los encuentra?
Где Чанг?
Dónde está Chang?
Вот именно поэтому я тащу тебя в театр. Ли Сен Чанг.
Li H'sen Chang...
Встретиться со мной, мистер Чанг?
¿ Verme, Sr Chang?
Я устал, Чанг.
Me canso, Chang.
Мистер Чанг!
¡ Oh!
Так это все-таки был Чанг!
¿ Entonces era Chang?
Лучше подождать, пока Венг-Чанг сам придет сюда.
Es mucho mejor esperar a que Weng-Chiang venga aquí.