English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Часами ночи

Часами ночи traduction Espagnol

47 traduction parallèle
В понедельник утром. Этот парень умер между тремя и шестью часами ночи, тем же утром.
Backalis entre las 3 y las 6 de la misma madrugada.
Скорее всего, где-то между полуночью и двумя часами ночи.
Debió ser entre las 1 2 y las 2 a.m.
Где вы были в промежутке времени между полуночью и двумя часами ночи?
¿ Dónde estaba usted... entre la medianoche y las 2 de la mañana?
Нет. Для протокола можешь рассказать мне, где ты провел ночь. Между 7 часами вечера и 2 часами ночи.
No pero para que conste, ¿ peor qué no me cuenta que hizo anoche aproximadamente entre las 7 : 00 y las 2 : 00 de la madrugada?
Следующие события произошли между 2 : 34 и 3 : 04 часами ночи... а может быть утра?
Los siguientes hechos se desarrollan entre las 2 : 34 pm y las 3 : 04 pm. O quizás es am.
Судя по температуре печени время смерти между 2 : 00 и 4 : 00 часами ночи
La temperatura del hígado sitúa la hora de la muerte entre las 2 y 4 de la mañana
"Между двумя и тремя часами ночи жертву завлеки или заставили войти в хлев..."
"La víctima salió de su casa entre las dos y las tres de la mañana..."
Получается, он умер между полуночью и тремя часами ночи.
Probablemente murió entre la medianoche y las 3 AM.
Оба мужчины умерли между десятью вечера двумя часами ночи.
Ambos hombres p.m. Fueron muertos entre las 10 : 00 Y las 2 a.m
Четырех кардиналов похитили из их покоев в Ватикане. Между тремя и пятью часами ночи сегодня.
Cuatro cardenales fueron secuestrados en el Vaticano entre las 3 y las 5 de la mañana de hoy.
Судя по припухлости и цвету синяков, травмы нанесены между полуночью и двумя часами ночи.
Basado en el color de las hematomas, las heridas ocurrieron entre media noche y las 2 A.M.
Где вы были прошлой ночью между полуночью и двумя часами ночи?
¿ Dónde estaba usted anoche entre las 12 y las 2?
Судя по синякам и кровоподтёкам завязалась драка пистолет выстрелил и пуля пробила сердце где-то между 11 вечера и двумя часами ночи.
Por la salpicadura y los moretones, diría que hubo una lucha el arma se disparó y deshizo su corazón anoche, entre las 11 : 00 y las 2 de la mañana.
Где вы были вчера между 21 и 2 часами ночи?
¿ Dónde estaba anoche entre las 9 : 00 y las 2 : 00?
Время смерти между 10 и 12 часами ночи.
Sitúo la hora de la muerte entre las diez y las doce de la noche.
Смерть наступила между одним и тремя часами ночи.
Me viste allí. La hora de la muerte fue entre la 1 : 00 y las 3 : 00 de la mañana.
Итак, Уэбстер установила время смерти между 11 часами вечера и 3 часами ночи.
Bueno, Webster determinó la hora de muerte... entre las 11 : 00 p.m. y 3 : 00 a.m.
Судя по синюшности, я бы сказала, что время смерти между 00 : 00 и 02 : 00 часами ночи.
Basándome en la lividez, diría que la hora de la muerte esta entre las doce y las dos de la mañana.
Спасибо... Между 10 и 12 часами ночи.
Gracias... fue entre las 10 y medianoche.
Подозреваемый, о котором идет речь, напал между 10 часами вечера и 2 часами ночи.
El tipo en cuestión ataca entre las diez de la noche y las dos de la madrugada.
И вы были на работе вчера между полуночью и 2 часами ночи?
¿ Y estabas en el trabajo entre la media noche y las 2 : 00 a.m. de anoche?
Где вы были между полуночью и двумя часами ночи, Грейс?
¿ Dónde estabas entre las 12 y las 2 AM, Grace?
В отчете коронера время смерти - вчера между 10-ю вечера и 2-мя часами ночи.
El informe del forense sitúa la hora de la muerte entre las 10 de la noche y las dos de la madrugada.
Да, время на домашней видеозаписи стоит между 11 часами вечера и 2 часами ночи.
Sí, la marca de tiempo del vídeo lo sitúa en casa... entre las once y las dos de la mañana.
Да, судя по температуре печени, смерть наступила между 12 : 00 и 3 : 00 часами ночи.
Sí, la temperatura del hígado la sitúa entre la medianoche... y las tres de la madrugada.
Уже есть трупное окоченение, так что время смерти может быть между 11 вечера и 3 часами ночи.
El rigor mortis comenzó, así que el momento de la muerte puede ser entre las 11 PM y las 3 AM.
Судя по окоченению, умер он между 2 и 3 часами ночи.
Y basándome en su rigor, murió entre las dos y las tres de la mañana.
Судя по цианозу, предполагаю, это произошло между полуночью и двумя часами ночи.
Basándome en la lividez, yo diría que sucedió entre las doce y las dos de la madrugada.
Где ваш клиент был вчера между 23 : 00 и 2 : 00 часами ночи?
¿ Dónde... estuvo su cliente anoche entre las 11 PM y las 2 AM?
По окоченению время смерти между полуночью и 2 часами ночи.
La lividez establece la hora de la muerte entre medianoche y las dos de la madrugada.
Расширь параметры поиска, ищи любые инциденты, произошедшие между 01 : 30 и 02 : 00 часами ночи.
Amplía la búsqueda a cualquier accidente que ocurriera entre la una y media y las dos de la mañana.
Цианоз указывает на время между полуночью и двумя часами ночи.
La lividez sitúa el apuñalamiento entre medianoche y las dos de la madrugada.
Наверное, между 3 часами ночи и рассветом Насчет удостоверения личности, это точно?
Sabes, conozco esa pequeña cafetería de la esquina.
- О. - Коронер определил время смерти между часом и тремя часами ночи
- El forense pone a la hora de la muerte 01 : 00-03 a.m.
Где вы были между часом и тремя часами ночи?
¿ Dónde estaba usted entre 1 : 00 y las 3 : 00 horas de esta mañana?
- Между восемью и девятью часами ночи.
- Entre las ocho y las diez de anoche.
Где ты была между часом и тремя часами ночи, когда была убита Элисса Йенг?
¿ Dónde estaba usted entre la 1 : 00 a.m. y las 3 : 00 a.m. cuando Alyssa Yang fue asesinada?
И это объясняет то, где ты был между часом и тремя часами ночи?
¿ Es ahí donde estabas entre la 1 : 00 a.m. y las 3 : 00 a.m.?
Вы можете сказать, где вы были вчера между 11-ью часами вечера и часом ночи?
Díganos, ¿ dónde estaba... ayer en la noche entre las 11 : 00 p.m. y la 1 : 00 a.m., doctor?
Да. Так вот, мы часами разговаривали обо всем на свете, убегали посреди ночи, чтобы нарвать грейпфрутов.
Claro, así que pasamos horas hablando de todo.
Иногда я просыпаюсь посреди ночи, и часами не могу заснуть потому что переживаю, что поставил неверный диагноз.
A veces me despierto en mitad de la noche, y tardo horas en dormir porque me preocupa haber equivocado el diagnóstico.
Время смерти Серены Эндрюс было между 11 и 12 часами прошлой ночи.
La hora de la muerte de Serena Andrews fue entre las once y las doce de ayer por la noche.
Они часами занимались, часто до поздней ночи.
Pasaban horas practicando, a menudo hasta tarde.
Время смерти - между полночью прошлой ночи и четырьмя часами утра.
La hora de la muerte fue entre medianoche de anoche y las cuatro de esta mañana.
А теперь, прежде чем она придет, почему бы нам просто не выяснить это... а вам подтвердить тот факт, что годами вы пользовались услугами проституток чтобы удовлетворить ваши жестокие сексуальные наклонности и то, где вы были между 10 часами вечера и 2 ночи
Ahora, antes de que ella entre,... ¿ por qué no aclara esto y admite que, durante años, usó prostitutas para satisfacer sus necesidades sexuales violentas y que ahí es donde estaba entre las 22 y las 2, la noche en que Janice fue asesinada?
Время смерти между 2 и 4.30 ночи. Что совпадает с часами.
Hora de la muerte entre dos y cuatro y media, se ajusta con el reloj.
- Где вы были между 12 ночи и 6 часами утра?
¿ Dónde estuvo entre las 12 y las 6 am?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]