English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Челси

Челси traduction Espagnol

1,102 traduction parallèle
Неплохо. Слышал, что вы, "Челси", выступили в Тоттенхэме на выходные.
Oí que ustedes de Chelsea tuvieron poco público en Tottenham el fin de semana.
Независимо оттого, чем мы занимаемся, воруем, трахаемся или деремся, мы все будем смотреть телевизор, чтобы увидеть, против кого играет "Челси".
Tanto si robáramos, cogíamos o peleáramos esa noche estaríamos pegados a la TV para ver si Chelsea es sorteado en la copa.
И 22, "Милвол", играют против 44, "Челси".
El número 22 Millwall. Jugará con el 44 Chelsea.
Те из вас, что слышали сегодняшнюю утреннюю передачу, слышали разглагольствования Дэнни Бейкера о перспективах встречи "Милвол" и "Челси" в Лондоне.
Todos habrán escuchado el Show del Desayuno con Danny Baker diciendo de su gran entusiasmo por las perspectivas de Millwall y Chelsea.
- Да вы, блин, "Челси", не так ли?
¿ Eres simpatizante de Chelsea? Sí.
ВСТРЕЧА КОМАНД ЮНИОРОВ, "МИЛВОЛ" и "ЧЕЛСИ" При приближающемся матче с "Милвол" наступило время встреч команд юниоров.
Con Millwall cerca, era hora que los júnior jugaran.
На субботу намечен третий раунд, и, конечно же, всё внимание на игру "Челси" с "Милвол".
Bueno, la tercera ronda tendrá lugar este sábado y por supuesto, lo mejor será Chelsea contra Millwall.
Элтон Джон и Челси Чан.
Elton John y Celsia Chan
Это Челси Чан.
Es Chelsia Chan
поют Челси Чан и ABBA
¿ Qué tenias que decirme?
Тайлер, ну я пошел, я сказал Майку, что присоединюсь к нему в Челси, раз уж ты занят... О'кей, позвони мне перед отъездом. Обязательно.
Tyler, me tengo que ir he dicho a Mike que me reuniría con él en Chelsea y puesto que estás ocupado... llámame antes de irte por supuesto te acompaño
Начинка великолепна, Челси.
El relleno está delicioso, Jessica.
- Челси? - Привет, мамочка.
- ¿ Chelsea?
А кто с Челси?
¿ Dónde está Chelsea?
Кто с Челси?
¿ Dónde está Chelsea?
Челси?
¿ Chelsea?
Челси!
¡ Chelsea!
Челси?
Chelsea.
Челси.
Chelsea.
Господи! Челси!
- Chelsea.
Челси, больше не двигайся!
- Chelsea, no te muevas.
Челси!
Chelsea.
- Чёрт подери, Челси!
- Maldición, Chelsea.
Челси! Сладкая моя, что же ты здесь делаешь?
Chelsea, cariño, ¿ qué haces aquí?
- Слышал об "улыбке Челси"?
- ¿ Has oído de la sonrisa Chelsea? .
Готов спорить, Майор уже раздарил свой запас "улыбок Челси". Раньше ЭЗУ не отпускала своих людей поодиночке.
Apuesto que el comandante hizo muchas de esas cortadas cuando la GSE no era tan floja como para dejar uno de los suyos.
Спасибо. Удачи клубу Челси.
¡ Suerte con el Chelsea!
Кларк, я могу попросить Челси подменить меня... в Тейлоне.
Clark, Chelsea puede reemplazarme en el Talon. - No tienes que quedarte.
Мне не нужна Челси, не нужны другие девушки, мне нужна ты.
No quiero a Chelsea, ni a otra, ¿ vale? Te quiero a ti.
Джессика, Лорен, Челси - - там все были!
Jessica, Lauren, Chelsea, estaban todas.
- Челси.
- A Chelsea.
Пора бросать бракованный товар, и попробуй с Челси!
Pasa de la sorda, y a ver qué pasa con Chelsea.
- Привет, Челси.
- Hola, Chelsea.
Мне не нужна Челси, не нужны другие девушки, мне нужна ты, ясно?
No quiero a Chelsea, ni a otra, ¿ vale? Te quiero a ti.
Они оставили длинный кровавый след, от Челси до Бостона.
Probablemente lo hubieran estado persiguiendo todavía.
Это Джон Фолджер, новый арт-директор "Челси Реп".
John Folger, nuevo director artístico de la Chelsea Rep.
Как раз сейчас в Челси несколько галерей показывают акварели.
Ahora hay algunas galerías en Chelsea que exponen acuarelas.
Час спустя я уже в борделе в Челси и две рыжие литовки по очереди у меня отсасывают.
Una hora después, estoy en un prostíbulo en Chelsea con dos pelirrojas lituanas tomando turnos chupándomela.
На матч с "Челси"!
Para ver a Chelsea.
"Челси"! "Челси"!
- ¡ Arsenal! - ¡ Chelsea! ¡ Chelsea!
Ее зовут Челси, и она была в обычной одежде.
Su nombre era Chelsea, y llevaba ropa normal.
Отвечает какой-то парень, говорит, никогда не слышал о Челси.
Contesta un chico, y dice que no conoce a Chelsea.
Я же ему сказал, я не знаю никакой Челси.
Ya se lo dije, no conozco a ninguna Chelsea.
Почему-то ты больше похож на Челси.
A mi me pareces más una Chelsea.
Челси не выходит замуж.
Chelsea no se va a casar.
Он стащил его телефон, послал тебе сообщение от имени Челси, чтобы попрощаться и покончить со всем.
Le quitó el móvil y envió un mensaje como Chelsea diciendo adiós para que lo superaras.
Челси, Челси, Челси.
Chelsea, Chelsea, Chelsea.
"Милвол" против "Челси".
Viejos enemigos que siempre terminan en muertes.
- Челси!
- Chelsea.
Челси, зачем...
Chelsea.
- Челси!
- ¡ Chelsea!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]