Чем мы можем вам помочь traduction Espagnol
126 traduction parallèle
Чем мы можем вам помочь, мадам?
¿ Qué podemos hacer por usted, señora?
- Чем мы можем вам помочь?
- ¿ Puedo ayudarlo?
- Чем мы можем вам помочь?
- ¿ Podemos ayudarlo?
Чем мы можем вам помочь?
Si hay algo, deja eso, lo que sea, por favor, que podamos hacer para que estés más cómoda...
Чем мы можем вам помочь?
¿ Necesitan ayuda?
Чем мы можем Вам помочь?
Bijou, ¿ qué desea?
Чем мы можем вам помочь?
¿ Cómo las quieres?
Это честь снова оказаться на вашей планете, генерал. Чем мы можем вам помочь?
Es un honor regresar a su planeta, general. ¿ En qué podemos ayudarles?
Чем мы можем вам помочь? Алло?
¿ Cómo podemos ayudarle?
- Чем мы можем вам помочь?
¿ Qué podemos hacer por usted?
Всё, чем мы можем Вам помочь, мы сделаем, всё.
Les ayudaremos en todo Io que podamos hacer. En todo.
- Чем мы можем вам помочь?
- ¿ Si? ¿ Podemos ayudar- -?
Чем мы можем вам помочь?
¿ Cómo podemos ayudarla?
- Чем мы можем вам помочь? - Мы подумали, может быть вы что-то видели, если были той ночью где-то поблизости.
Quizá ustedes hayan visto algo si estaban por ahí.
- Чем мы можем вам помочь?
- ¿ En qué puedo ayudarte?
Чем мы можем вам помочь, инспектор?
- ¿ Cómo podemos ayudarlo, inspector?
- Привет, ребята. Чем мы можем вам помочь?
Hola chicos, ¿ en qué los puedo ayudar?
Так чем мы можем вам помочь, господа?
¿ Qué podemos hacer por ustedes caballeros?
Чем мы можем вам помочь, господа?
¿ Podemos ayudarle, señor?
Чем мы можем вам помочь, молодой человек?
¿ Cómo podemos ayudarlo, jovencito?
Чем мы можем вам помочь?
¿ En qué los podemos ayudar?
Здравствуйте. Чем мы можем вам помочь?
hola. ¿ cómo podemos ayudarles?
Итак, чем мы можем вам помочь?
Así que, ¿ qué podemos hacer por ti?
- Чем мы можем вам помочь?
- ¿ Qué podemos hacer para ayudar?
Доктор Фостер, чем мы можем вам помочь?
Dra. Foster. ¿ Qué podemos hacer por usted?
Мой партнёр, Мистер Ченс. Чем мы можем вам помочь? Ну, мы просто следим за нашей жертвой бомбардировки.
Lo que el Sr.Winston está intentando decir es que mi amiga, María, puede ser complicada a veces, pero yo puedo manejarla.
Второй - собраться и всем вместе попытаться выяснить, чем мы можем вам помочь.
La segunda es ponerse las pilas y trabajar juntos, tratar de descubrir cuál es la mejor manera en que podemos ayudar.
Большой город, берегись. Чем мы можем вам помочь, сучки?
Gran Ciudad, míranos.
Чем мы можем вам помочь?
Entonces, ¿ en qué podemos ayudarte?
Единственное, чем мы можем помочь, это выписать вам чек.
Creo que lo único que podemos hacer es compensarla con un cheque.
Итак, чем мы можем помочь вам и Стрэнгу?
Bien, ¿ qué podemos hacer por usted y Strang?
Чем мы можем помочь Вам, лейтенант?
¿ Qué podemos hacer por usted, Teniente?
Можем ли мы чем-то вам помочь, Саргон?
¿ Le podemos ayudar de alguna manera, Sargon?
Мы можем вам чем-то помочь, сэр?
Estábamos actuando.
Ну, чем мы можем помочь вам, мальчики?
Bueno, ¿ qué podemos hacer por vosotros?
Мы можем Вам чем-нибудь помочь?
¿ Podemos ayudarles?
Если мы вам можем в чём-нибудь помочь, скажите нам.
Y si podemos ayudarla en cualquier problema, comuníquenoslo.
Вам сегодня везет. Можем ли мы чем нибудь вам помочь?
Menuda racha. ¿ Puedo ayudarle en algo?
Мы можем вам чем-нибудь помочь?
¿ En qué le podemos servir?
Мы можем вам чем-то помочь?
¿ Podemos ayudarla?
Мы можем вам чем-то помочь?
¿ Les ayudo?
Скажите, пожалуйста, чем мы еще можем Вам помочь?
Porfavor, avíseme... si hay algo más que podamos hacer.
Адам школьный консультант, и мы думали, мы хотели бы, чтобы он провел небольшую беседу сегодня чтобы увидеть, можем ли мы вам чем-нибудь помочь
Adam es el consejero de la escuela y pensamos que nos gustaría tener esta charla hoy para ver si quizá podemos ayudarlos.
Чем мы вам можем помочь? - Мистер O'Халлоран говорит, что этот ордер на обыск включает в себя дом священника?
El Sr. O'Halloran dice que tienen una orden de allanamiento para revisar la rectoría.
Чем мы можем помочь вам, дорогая?
¿ Cómo podemos ayudarla, jovencita?
Я могу помочь вам с чем угодно. Мы оба можем помочь.
Quieras lo que quieras, yo puedo ayudarlos...
Есть ли что-то, чем мы можем помочь вам? Любое пожелание...
Si hay algo que podamos hacer, algo que necesite...
Итак, чем мы сегодня можем вам помочь, мистер Мо-онк?
Luego, qué podemos hacemos por usted hoy, ¿ Sr. Mo-Onk?
Так чем мы можем помочь вам в вашем одиночном рейде, что вы хотите узнать?
Para que podamos entender mejor la razón por la que estás haciendo estos paseos, qué es lo que estás buscando experimentar?
- Чем мы можем помочь вам?
¿ En qué podemos ayudarte?
Я действительно... не думаю, что мы вам чем-то можем помочь.
Pero realmente yo no, no creo que podamos ayudarlo.