Чемодане traduction Espagnol
320 traduction parallèle
В моем чемодане должны были остаться пара бутылок.
Deben quedar una o dos botellas en mi baúl.
Всё в порядке. У меня есть автоматы в чемодане.
Está bien, tengo dos ametralladoras en mi maleta.
Он в моём чемодане. Выбросил эти вещи.
Sacó estas cosas.
Мы сделаем состояние на чемодане!
Ganaremos una fortuna con este baúl.
Хорошо, что он в чемодане.
¡ Tiene suerte de estar en ese baúl!
Нет, в чемодане.
No, están guardados en mi baúl.
- Он в коричневом чемодане, Джон.
- Está en la maleta marrón, John.
У тебя дырка в чемодане.
Tu maleta está goteando.
Да, всё, что я хотел услышать, всё о чемодане, который он спрятал под Терминал Доком.
Lo que quería oír sobre un maletín oculto bajo el Muelle Terminal.
Документы в чемодане?
¿ Están los documentos en su arcón?
Всё, что у меня есть, в чемодане.
Todo lo que poseo está en ese arcón.
Но скажу одно : Все его прогулки в ту ночь, он выносил не вещи в том металлическом чемодане, потому что его вещи ещё в квартире.
Pero te diré algo, no eran sus pertenencias lo que metió en ese cajón.
Федерико проводит вас на арену с вашими вещами в чемодане, а после корриды принесет мне мои.
Federico le acompañará a la plaza con su ropa en una maleta y después de la corrida me traerá la mía.
Деньги в чемодане.
está en las maletas.
Пятьдесят кило в каждом чемодане. Всего сто кило.
50 kilos cada uno hacen 100 kilos.
6 гейш на одном чемодане.
Seis geishas sobre una maleta.
Ты послушай, "Труп в чемодане".
Escucha esto : "El cadaver en el arcón", de nuestro enviado a Rasheed
Я нашла их в ее чемодане.
Encontré esto en su maleta.
Позаботишься о ее чемодане?
¿ Puedes guardar su bolso?
Старина Блор это сразу понял, по инициалам на моём чемодане.
El viejo Blore se dio cuenta de inmediato. Las iniciales en mi maleta.
На истории о другом чемодане.
La otra maleta.
А почему она роется именно в его чемодане?
En primer lugar, ¿ para qué registraría su maleta?
— проси-ка, что у него в чемодане.
¿ Qué lleva en este maletín?
Второй аппарат в чемодане.
- La segunda radio está ahí.
Полковник в чемодане.
Ha metido al coronel en un baúl.
А в упущенном вами чемодане, доказательства нашей невиновности.
- Y en ese baúl... que ustedes han seguido se encuentra la prueba de nuestra inocencia.
У вас есть все в этом чемодане.
Trae todo en esa maleta.
Отпечатки обнаружены не только на рации, но и на чемодане.
También encontraron huellas en la maleta
А что в чемодане?
¿ Qué hay en la maleta?
У меня свои в чемодане.
Ya los tengo en mi maleta.
Беги-ка в спальню, В чемодане слева ты Найдешь любимый мой топор.
Corre a mi cuarto en la maleta de la izquierda encontrarás mi hacha favorita.
Значение имеет только то, что было в чемодане.
Lo que cuenta es lo que había en la maleta.
У вас есть что-то ценное в этом чемодане?
¿ Tiene algo de valor en esa valija? No.
У меня целая пачка в чемодане.
Tengo varios en el bolso.
Твои шмотки из моего номера... будут в чемодане за дверью.
Tus cosas en mi apartamento las encontrarás en una maleta en el frente, ¿ bien?
И кукле место в чемодане.
Dámela. La pondré en la valija.
- Я оставила свою записную книжку в чемодане. Боюсь, нам придется остановиться.
Dejé mi agenda en la maleta, en la cajuela.
Думаю, Вы должны знать, что это обычная процедура. Орудие убийства могло быть спрятано в чьем-нибудь чемодане или портфеле.
Creo que descubrirá que es un procedimiento normal, después de todo, el arma homicida podría aún estar escondida en alguna maleta.
Кажется, у сеньора Асканио что-то было в чемодане, что он предлагал графу.
El Signor Asciano parecía tener algo en el maletín y lo ofrecía al Conde.
Кажется, он у меня в чемодане.
Lo tengo en mi maleta.
Алджернон : нашел ли ты план диеты у инспектора в чемодане?
- Ya. Bueno, pasa.
у него в чемодане были деньги?
¿ Guardaba dinero en sus maletas?
У меня на чемодане швейцарская наклейка.
Lleva una etiqueta suiza.
А что в этом чемодане?
¿ Y, y esta valija aqui?
В его чемодане в основном были личные вещи.
El maletín contenía en su mayor parte ropa y objetos personales.
Какие красивые вещи у вас в чемодане.
¡ Con esas cosas tan bonitas que traes en tu maleta!
¬ каком чемодане?
¿ Qué maletín?
Он в чемодане.
Rápido, está en el baúl.
Шкатулка будет в моем чемодане.
Te lo repetiré.
Затем заначка спичек в чемодане.
Y nuestro trabajo consistirá en salvarle de la horca.
- Что в чемодане?
- ¿ Qué hay en el maletín?