English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Черта

Черта traduction Espagnol

13,666 traduction parallèle
Боже, Чип. Какого черта?
¿ Qué demonios, Chip?
Какого черта сегодня произошло?
¿ Qué coño pasó anoche?
Какого черта ты там делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Эй, какого черта ты делаешь в постели моих мам?
Oye, ¿ qué demonios haces en la cama de mis mamás?
Но какого черта ты там забыла?
¿ Para que coño has ido allí?
Только не говори, что ты ни черта не сделала.
No vas a decir yo no hiciste owt.
Возможно, дети - та черта, которую убийца не переступает.
¿ Quizá los niños son la línea que la asesina no quiere cruzar?
И какого черта ты будешь это делать?
¿ Por qué diablos lo haría?
Черта с два.
Y una mierda.
Черта с два.
El infierno somos.
Какого черта ты задумал?
¿ Qué demonios tienes en mente?
Ой, тогда какого черта?
Oh, ¿ entonces qué demonios es esto?
Какого черта мы должны слушать тебя и этого мясного мешка, твоего братца.
Ahora, por qué carajos deberíamos escucharte y al saco de carne de tu hermano.
И встает вопрос какого черта теперь делать?
Así que la verdadera pregunta es... ¿ qué demonios hacemos ahora?
Какого черта это было?
- ¿ Qué diablos fue eso?
Какого черта?
¿ Qué demonios?
- Какого черта?
Nadie se mueva. - ¿ Qué demonios?
Тогда какого черта кто-то из ее работников лез к Шейле в Аргентине?
Bueno, entonces ¿ por que diablos lo hizo alguien de su oficina pongase en contacto con Sheila en Argentina?
Какого черта вы сделали?
¿ Que diablos hiciste?
Так какого черта вы вообще приходили ко мне?
Entonces, ¿ para qué diablos me buscaste?
Какого черта ты хочешь, Луис?
¿ Qué demonios quieres, Louis?
Какого чёрта сейчас было?
¿ Qué coño ha sido eso?
И какого чёрта я тут ору? !
¿ Por qué demonios estoy gritando?
( Звук сирены ) ( Скрип тормозов ) Какого чёрта, мужик?
¿ Qué demonios, amigo?
Какого чёрта вы делаете?
¿ Qué demonios estás haciendo?
— Карл, какого чёрта?
- Carl, ¿ qué diablos?
- Какого чёрта я творю?
¿ Qué demonio estás haciendo?
- Какого чёрта я творю?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Эй! Привет. Какого чёрта эта фиговина делает на Пинот?
Oye, ¿ qué demonios le pusiste a Pinot?
- Какого чёрта ты тут делаешь, чувак?
- ¿ Qué haces aquí? - Solo...
Какого чёрта?
¿ Qué demonios?
Какого чёрта?
¿ Qué... qué cojones?
Да чёрта лысого!
Ella tiene como demonios como!
Да чёрта с два.
Cojones.
Брайан, какого чёрта?
Brian, ¿ qué demonios?
– Вы должны пройти с нами. – Какого чёрта?
- Tienes que venir con nosotros. - ¿ Que demonios?
Ты наденешь их и расскажешь, какого чёрта вы делаете с сенатором Моррой.
Te las vas a colocar, y luego me dirás qué demonios está pasando entre el senador Morra y tú.
Какого чёрта?
Quita tu bocota de mi cabeza.
Чёрта с два.
Maldición, no.
Чёрта с два.
Mierda, no.
Какого чёрта вам нужно?
¿ Qué diablos quieres?
Какого чёрта тут делает пастырь?
¿ Qué demonios está haciendo el sacerdote en este lugar?
Какого чёрта?
Qué carajos?
Какого чёрта вы ходили к моему подозреваемому?
¿ Qué demonios estabas haciendo con mi sospechoso?
Какого чёрта вы делаете?
¿ Qué diablos hiciste?
Луис, какого чёрта?
Louis, ¿ qué demonios?
Какого чёрта вам надо?
¿ Qué diablos quieres?
Какого чёрта вы имеете в виду?
¿ Qué diablos significa eso?
И какого чёрта мы должны это делать?
¿ Por qué diablos haríamos eso?
Донна, какого чёрта?
Donna, ¿ qué demonios?
Чёрта с два.
Al diablo que partió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]