Чеснока traduction Espagnol
142 traduction parallèle
Много чеснока.
Con mucho ajo.
Дайте мне кусочек чеснока быстро.
Un diente de ajo, rápido.
"Куба - поистине остров любви, где сеньориты с блестящими глазами, приправленные луком и долькой чеснока, за всё 50 центов".
"Cuba es la isla del romance... una tierra de señoritas con ojos brillantes... sazonadas con cebolla y un poco de ajo por sólo 50 centavos". - ¿ Qué?
Что ты думаешь насчет салями и маринованного чеснока?
¿ Qué opinas del... salami y del ajo encurtido?
Я маме говорила, но она твердит, что перец без чеснока - это не перец.
Se lo había dicho a mamá, pero ella dice que el peperoni necesita ajo.
Конечно, перец без чеснока - это не дело,.. ... но всё же она должна бы понять, что есть вещи,.. ... в которых жена разбирается лучше матери.
Es verdad, es verdad que el peperoni no se toma sin ajo pero ella tiene que entender que ciertas cosas las sabe mejor una esposa que una madre.
И побольше чеснока!
¡ Yo soy quien paga! ¡ Mucho ajo!
- Без чеснока?
¿ Sin ajo?
Я мало ела в самолете, говядина была слегка пережарена, а в приправе к салату было много чеснока.
- Claro. No he comido mucho en el avión. La carne estaba demasiado hecha y el aderezo de la ensalada tenía ajo.
Я думаю, вам стоит сказать им, что пожилым людям нельзя есть много чеснока. Это вредно для желудка!
Debería advertirles, querida, de que a menudo la gente mayor no tolera el ajo.
И смотрите, тут еще и следы чеснока.
también tiene rastros de ajo.
Это из-за этой проклятой гирлянды чеснока.
Es esa guirnalda maldita de flores de ajo.
Поэтому я одел венок из цветов чеснока на шею Люси.
Por eso he colocado la guirnalda de flores de ajo, alrrededor de su cuello.
Возьми дольку чеснока - продень через неё нитку с иголкой пять или шесть раз.
Ahora te diré lo que debes hacer. Coge ajo y le pasas el hilo... cinco o siete veces.
Медленным дешёвым пароходом и поездом, трясясь на деревянных скамьях, в душном вагоне в котором полно бедняков и тошнотворный запах чеснока, солнце в зените и земля, затопленная зноем.
Habíamos viajado por la ruta más larga y barata. Por barco y en tren, en asientos de madera... en unos vagones calurosos... atestados de campesinos que olían a ajo... mientras el sol se elevaba en lo más alto y el país brillaba bajo el calor.
Например, когда я получил новое пальто, Она обычно клала мне в карман. Зубчик чеснока, чтобы удержать злых духов.
Cuando estrenaba algo nuevo, como un abrigo, me metía en el bolsillo un diente de ajo para alejar a los malos espíritus.
Томаты, огурец, перец, лук, один зубчик чеснока.
Tomate, pepino pimiento, cebolla un diente de ajo
Ты безродный макаронник, мулат, с вонью чеснока изо рта, швыряющий пиццы,.. .. заворачивающий спагетти, как Вик Дамоне, Перри Комо..
Tu aliento huele a ajo, siempre amasando pizzas, y haciendo espaguetis, Vic Damone, Perry Como,
Он сидел год за неуважение к суду и у него была замечательный метод обработки чеснока.
Estuvo un año por desacato y tenía un método para cocinar ajo.
- Кажется я съел слишком много чеснока.
- Creo que comí demasiado ajo.
Я хочу, чтобы ты купил 10 головок чеснока три литра уксуса 6 унций..
Quiero que compres 10 dientes de ajo tres cuartos de vinagre 177 mililitros...
Нам нужно достать сметаны и чеснока, так, на всякий случай.
Deberíamos comprar crema y cebollín, por si acaso.
деревенские слухи суеверия насчет чеснока кресты старый кол в сердце.
Rumores de campesinos... supersticiones sobre el ajo, los crucifijos, la vieja estaca en el corazón.
"Тварь можно отогнать при помощи чеснока. " Его очистительный эфект -... "проклятье для развращенной души вампира."
La criatura es repelida por el ajo su efecto purificador es el anatema para el alma corrompida del vampiro.
Сейчас, там моцарелла, анчоусы гвоздики чеснока, пепперони.
Ahora bien, tiene queso mozzarella, anchoas dientes de ajo, salames.
Я сейчас введу вам инъекцию чеснока.
Voy a inyectarle "Allium sativum". Ajo. Dolerá.
Тело ещё не остыло, а она уже покупает давилки для чеснока.
El cuerpo aún no enfría y ella compra destripadores de ajo.
Давилка для чеснока.
El destripador de ajos.
Я всегда думала, что... жареная с зубчиком чеснока она приобрела бы восхитительную текстуру.
Escuchen, siempre pensé que... frita con un poco de ajo, debe tener una consistencia excelente.
Я знаю что он, по крайней мере, должен быть съедобный. Его нужно запечь в тостере, понятно? Запечь с маслом и можно добавить немного чеснока.
Sí, bueno no lo sé, 90 %.
- В нем чересчур много чеснока.
- Hay pedazos de ajo en eso.
Есть одно блюдо из курицы, которое я хочу приготовить, туда идёт сорок зубчиков чеснока.
Quiero probar una receta de pollo.
Нужно больше чеснока.
Necesito más ajo.
много чеснока или мало чеснока?
¿ Mucho ajo o poco ajo?
Просто возьми одну дольку чеснока две столовые ложки измельчённого свежего имбиря...
Bueno, toma un poco de ajo... dos cucharaditas de jengibre fresco finamente picado...
Эй, Оливия! У тебя есть пресс для чеснока?
¿ Olivia, tienes una trituradora de ajo?
Как ты можешь без пресса для чеснока?
- ¿ Cómo que no tienes una prensa de ajo?
Пойду готовить без пресса для чеснока.
Yo voy a cocinar sin la trituradora de ajo.
- Затычки или дольки чеснока?
¿ Audífonos, o cabezas de ajo?
И что они заказывают, мартини с зубчиком чеснока?
¿ Y qué piden ahí? ¿ Martini de ajo?
Я натёр свежего чеснока в картошку.
Machaqué un poco de ajo en las patatas.
Возможно немного чеснока и распятие.
Quizás ajo y un crucifijo.
Но они сказали, что в нем слишком много чеснока для обычного читателя.
Pero dijeron que tenía demasiado ajo para el lector habitual.
Второе, я наелся чеснока.
La segunda : Comí mucho ajo.
Я начинаю многое узнавать про чистку чеснока...
Realmente estoy agarrando la costumbre de pelar estas cosas...
Они только для дыма с запахом чеснока и травы.
Sólo si el humo huele a ajo y a hierba.
У меня будет собственный праздник с пятью дольками чеснока и составом из "Экзорциста".
Tendré mi propia celebración con cinco dientes de ajo y el reparto de El Exorcista.
Меня от чеснока пучит.
No, gracias.
Баллончик против вампиров - нитрат серебра, раствор чеснока.
Nitrato de plata, esencia de ajo.
Ну, раз уж мы тут решили пооткровенничать, ещё я купила давилку для чеснока.
Ya que nos estamos desahogando...
- Не слишком много чеснока?
¿ No me he pasado con el ajo?