Чеши traduction Espagnol
60 traduction parallèle
Теперь чеши себя и щебечи.
Ahora ráscate y parlotea.
- Не чеши уку (!
- ¡ No te rasques el grano!
Слушай, будь умничкой - чеши отсюда.
Sea buena chica y váyase.
- Не берём. Чеши!
No hay venta, lárgate.
- Чеши домой, Пиндя!
- Vete a tu casa, Enano!
Чеши, когда сушишь.
Cepilloe mientras tu soplas, por favor.
Не чеши так! - Я не могу..!
No te rasques así.
- Чеши.
- Ráscate.
Ты бесполезнее говна, чеши давай.
Sos un inútil de mierda, andáte.
Не чеши. Нельзя чесать!
No se rasque. ¡ No se rasque!
Не чеши.
Lo sé. No se rasque.
А если ничего не поможет, врежь ему по шарам и чеши как страус.
Y si todo falla, pégale en la bolas y corre como el viento.
Только у влюблённых такой шифр, что не разберёшь. Хоть святых зови, хоть в башке чеши.
Pero las claves de amantes no se descifran ni con intervención divina.
Джонни, чеши-ка в лачугу дока!
Regresa a la cabaña del médico, Johnny.
Два... Три... Ой, Чеши, Чеши, Чеши, Чеши, Чеши.
Dos tres, pica, pica, pica, pica, pica...
Не чеши голову.
No rasques tu cabeza así.
- Чеши отсюда, потный.
- Muévete, mancha de sudor.
И даже нос не чеши.
Ni si quiera te rasques la nariz.
Чеши.
Huye.
Не чеши руку!
No te rasques.
Не готов отмотать, чеши в "Волмарт" или ещё куда. И посмотрим, чё ты там заимеешь, протирая штаны.
No puedes hacerlo, vete al Walmart o alguna mierda y mira si ellos te cuidan mientras estás en cama una temporada.
- Йо, чеши отсюда.
- ¿ Cómo? ¡ iPods por $ 20!
Чеши подобру-поздорову.
Sí, es mejor que se vaya.
Ну так чеши отсюда!
¡ Entonces marchate!
Ты что, пацан, рехнулся? ! Чеши отсюда!
¿ Chico, estás loco?
Коди, не чеши это, ладно?
Oh, Dios. Cody, no puedes rascarte, de acuerdo?
Если тебе опять зачешется поиграть в соцработника - не чеши.
Si tienes la comezon de hacerle al trabajador social termina el trabajo.
Чеши отсюда!
¡ Vete!
Давай, смешливый мой. Чеши к ней.
Anda, Freddy Festivo haz tu encargo.
Чеши отсюда.
Ya vete.
- Чеши отсюда. - Да.
- Sal de aquí.
Чеши отсюда, или это все завалится на тебя!
Si no te vas, quito esta barra y se cae todo.
- Чеши отсюда и поссы! - Я...
¡ Vete al baño!
Чеши уже из моей комнаты.
Sólo vete de mi habitación, caraculo.
Не чеши во весь опор.
No hagas nada apresurado.
- Не чеши, мой дорогой.
- No te rasques, cariño mío.
Не чеши, дорогой.
- No te rasques, amor.
Чеши мне яйца своей умной черепушкой!
¡ Te voy a meter las pelotas en tu cráneo!
Чеши дальше.
Sigue andando.
Чеши рога!
¡ Dizzy Wasteman!
Чеши отсюда.
- ¡ Sigo con usted!
Чеши как мужик!
¡ Arrasca como un hombre!
После как закончишь, чеши прямиком в кабинет медика.
Cuando acabes, ve directo a la consulta del médico.
Чеши.
Ráscamela.
Чеши отсюда, Райдел.
Solo sigue de largo, Rydal.
Ой, Дотти, не чеши.
Oh, Dottie, no te rasques.
Не чеши, говорю!
Ya me oíste.
Чеши к повозке!
¡ Al carro!
- Давай, чеши отсюда.
Bueno, venga vete.
Не чеши шею в перчатках.
Tú eres el más cualificado
Чеши домой.
Lárgate a casa.