Чина traduction Espagnol
70 traduction parallèle
Да ты глянь на нее! Она подцепила важного чина.
No hay más que mirarla, ha enganchado a un jefazo.
Рядовой, без чина, без звания.
Soy un soldado raso.
300 - 350 в зависимости от чина.
300 ó 350, depende de tu grado.
Одного судью и два высших чина.
A un procurador y a dos tenientes de la ronda.
Устав запрещает такие действия в отношении офицеров более высокого чина.
Un oficial no puede actuar contra un superior.
В Понедельник утром, ждем вас в Полицейском Отряде. ... разумеется, с соответствующим повышением до чина Капитана...
Y el lunes por la mañana queremos verlo en la cuadrilla policíaca con un ascenso a capitán, por supuesto.
Посмотри Чина.
Mira Chin.
Своего отца, Ли Чина.
A su viejo, Lee-chin.
Конечно, видит Бог! .. Любовь не ведает ни чина, ни сословья...
¡ Sí, por Dios!
Моего чина пока должно быть достаточно.
Con mi rango basta por ahora.
Возьми Чина и Фара работать с водой и трубами.
Lleva a Chin y Fa y encárgate de la fontanería.
- "Заведение Чина"?
- ¿ Chin?
Церковь в "Заведении Чина"?
¿ Convertir Chin en una iglesia para sucios inmigrantes?
Я хочу "Заведение Чина".
Quiero Chin.
- "Заведение Чина".
Chin.
Там они выйдут замуж за сыновей Лорда Чина и обеспечат этот важный союз.
Allí, se casarán con los hijos de Lord Chin y sellarán esta alianza crítica.
Убит при исполнении и повышен на два чина...
Muerto en acto de servicio y ascendido dos rangos...
Удай Чина, второй ряд, третье место!
A la derecha del Director. Uday Sinha. Segunda fila.
Какими высшими чина...
¿ Qué autoridad sup...
Я думаю, стоит отправить Чина домой на пару дней.
Creo que debes mandar a Chin a casa un par de días.
Вся семья Чина в правоохранительных органах. И когда у него забрали значок, он потерял и семью.
La aplicación de la ley es negocio de la familia de Chin, y cuando perdió la placa, perdió a su familia.
И это всё из-за Чина Хо.
Eso es lo que me pasó por estar relacionado con Chin.
Деньги за жизнь Чина Хо.
El dinero por la vida de Chin Ho.
Он один из тех парней из списка Чина.
Él es uno de los que está en la lista de Chin.
Для Чина это того стоило.
Valió la pena por Chin.
Китайские иммигранты из Гонконга, которым нечего терять, а это их дети, второе поколение Во Чина.
Inmigrantes chinos que vinieron de Hong Kong sin nada que perder, y éstos son sus hijos, la segunda generación de los Wah Ching.
Две недели назад, грузовик, с товаром Ва Чина на 200 штук, был угнан, вероятно конкурирующей бандой.
Hace dos semanas, un camión que llevaba mercancía de los Wah Ching por valor de 200 de los grandes fue secuestrado, probablemente por una tríada rival.
Между ними было все хорошо, Пока я не заболела. А потом Чина уволили
Todo estaba bien entre ellos hasta que enfermé... y entonces Chin fue despedido de las Fuerzas.
Если бы мы этого не сделали, они убили бы Чина.
Si no lo hacíamos, iban a matar a Chin.
И в следующий раз, когда захочешь набрать очков у Чина, держись от меня подальше.
Y la próxima vez que quieras ganar puntos con Chin, déjame al márgen.
Коно, хватай Чина, может вы сможете найти Миллера.
Kono, ve con Chin, vean si pueden encontrar a Miller.
У Чина свадьба в эту субботу, помнишь?
La boda de Chin es este Sábado, ¿ recuerdas?
Что насчет Чина?
¿ Qué hay de Chin?
Если нет, мы больше Чина не увидим.
Si no lo hace, nunca volveremos a ver a Chin.
У Чина и Коно есть список импортеров и владельцев фейерверков профессионального класса.
Chin y Kono tienen una lista de los importadores y titulares de permisos para el grado profesional de fuegos artificiales.
Да, ну, хорошо, что у Чина нет детей, которые будут спрашивать : "Почему мама не вернется домой?"
Sí. Lo bueno es que Chin no tiene niños que vayan a preguntarle, "¿ por qué no va a venir a casa mamá?"
Я думала ты был умнее и не вини Чина.
Pensé que eras más listo que eso y no culpes a Chin.
Я попрошу Чина отвезти тебя домой.
Le pediré a Chin que te lleve a casa.
Я бы спросил, как ему удалось дослужиться до такого чина.
Podría preguntarle cómo ha llegado tan lejos en el Ejército.
Она тут по поводу Чина.
- Está aquí por Chin.
Вот в чем дело... она.. беспокоится, потому что у Чина должен быть сеанс сегодня, а он не пришел.
El tema es que... ella, bueno, está preocupada porque Chin tenía una cita hoy y no apareció.
Чина нет на северном побережье.
Oye, Chin no está en la Costa Norte.
Вызову криминалистов, пусть все здесь обработают, может, Фонг сможет снять отпечаток с телефона Чина.
Vale, llamaré al CSI, que bajen hasta aquí, que procesen el lugar, y veremos si Fong puede conseguir una huella del móvil.
Кто бы ни взял мобильный Чина, достаточно умен, чтобы стереть свои отпечатки, поэтому я проверил дисплей на наличие следов ДНК.
Quien quiera que utilizó el móvil de Chin sabía muy bien como borrar sus huellas digitales, así que he analizado la pantalla en busca de ADN.
Согласно базе данных обнаруженная на телефоне Чина ДНК принадлежит...
El ADN que encontré en el móvil de Chin Pertenece a...
Похищение Чина - расплата за смерть Фрэнка.
Secuestrar a Chin tiene que ser una venganza por la muerte de Frank.
Мы делаем нашу работу, мы найдем Пола Делано, мы найдем Чина.
Hacemos nuestro trabajo, encontramos a Paul Delano, encontramos a Chin.
Кэтрин, кто-то похитил Чина.
Catherine, alguien ha cogido a Chin.
Чина удалось найти?
¿ Habéis encontrado ya a Chin?
Убрать Билли Чина, чтобы он не смог опознать его, и бросить его тело в Финансовом квартале, чтобы его дружки могли его увидеть.
Saca a Billy Chin de aquí así no puede identificarle y arroja su cuerpo en el Distrito Financiero así todos sus colegas pueden verlo.
То, что я освещаю из происходящего здесь - это не грязь, а лицемерие чина!
¡ No es estiércol lo que quiero arrojar a la luz a aquí, sino pura hipocrecía!