English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Чипсами

Чипсами traduction Espagnol

174 traduction parallèle
Ты вся в бриллиантах, золоте, шелках... и метро. Пакеты с чипсами, кофе со сливками в уличном кафе.
- Tienes alhajas que son una provocación, oro, seda, diamantes...,... pero tu me recuerdas el Metro y "frites" y "café au lait" en las terrazas.
Она в холодильнике, вместе с картофельными чипсами и моим бельём.
Está en la nevera con mi ropa.
чтобы все эти уничижительные прилагательные, напоминающие о дешёвых столовых, постепенно потеряли свой смысл и чтобы печаль, горе, бедность, нужда, стыд, которые неразделимо связаны с жирными чипсами, жёстким мясом, прокисшим вином, перестали задевать тебя,
has necesitado algún tiempo para que la carne deje de ser correosa, las patatas aceitosas, el vino ácido, para que esos adjetivos que evocan comidas pobres y sopas de caridad... pierdan poco a poco su sustancia, y para que la tristeza, la pobreza, la penuria, la necesidad, la vergüenza, adheridas a esa grasa hacha patata, a esa dureza hecha carne, a esa acidez hecha vino, cesen de marcarte,
А что англичане обычно едят с чипсами для большей пикантности?
¿ Qué es lo que los ingleses comen normalmente con las patatas para que sean más interesantes?
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку, поднесите ее к уху... и наберите 555-TALK.
Saca la mano de ese bote de Fritos, avienta tu National Enquirer, y toma el teléfono, ponlo en tu cara... y marca 555-TALK.
Это вы трусливо нырнули в витрину с солеными чипсами?
¿ Es Ud. esa persona que cobardemente se lanzó al anaquel de frituras saladas?
А можно я открою этот пакетик с чипсами?
¿ Le importa si me como unas papas fritas?
На первое : тертый банан с лимоном, затем шоколадный мусс с чипсами и паприкой.
y limonada añeja. ¡ Todo al gusto de un niño!
Как я стягиваю банку с чипсами с руки какого-то дебила?
- ¿ A mi sacando una lata del puño de un tonto?
Похрусти чипсами, полегчает.
Toma unas patatas.
Еще я принесла вам ягоды годжи, выращенные на гидропонике, с вегетарианским соусом, и с тыквенными чипсами.
También les traje unas moras cultivadas hidropónicamente con salsa vegana y frituras de calabaza orgánica.
Я не сидел в доме напротив с телескопом и чипсами
No la espié con un telescopio -.
Спорю, ты никогда не пробовал с чипсами.
Apuesto que nunca la pusiste en una galleta.
Я знаю с чипсами хорошо.
Lo se. es buena.
Почему вы рассматривали "Раффлс", если у вас проблемы с рифлеными чипсами?
¿ Por qué entonces dudó, y no sabía si considerarlas... -... si tiene problemas con eso?
Она покалечила женщину из-за упаковки с чипсами?
¿ Golpeó a una mujer con una bolsa de frituras?
Девушка с картофельными чипсами? Напористая.
¿ A la mujer de las frituras?
А ты займись чипсами.
Pueden preocuparse de las fichas.
Я и так объелась твоими домашними картофельными чипсами.
Estoy satisfecha de tus papas fritas caseras.
Чипами, а не чипсами, с которыми вы пьёте чай.
No las que tomáis para cenar cada noche. ( = chip / patata frita )
Я бы выпила пинту Guinness'а с чипсами.
Tengo antojo de una pinta de Guinness y unos cuantos frutos secos.
- Нет. Тогда почему ты думаешь, что если ее декриминализировать то внезапно появятся люди, тянушие камнем вниз экономику и очищающие полки с чипсами Принглс и печеньем Твинкис?
¿ Crees que si se legalizase la gente iría al trabajo colocada arruinando la economía y vaciando las tiendas de Pringles?
уж определенно без закусок я начну с артишоков а потом грибной омлет с чипсами и кока-колу, пожалуйста
Nosotros definitivamente no íbamos a pedir platos de entrada. Para entrada yo quiero una ensalada, un omelet de champiñones y una Coca-Cola.
Мортен, отвези мальчика на заправку и купи ему гамбургер с чипсами. - Я?
Llévale a la gasolinera y cómprale... una hamburguesa con patatas.
Гамбургером с чипсами?
¡ No, parecen huevos podridos!
От него пахло чипсами, и он кашлял.
Él olía a Fritos y tosía mucho.
С тем же успехом их можно поджарить и подать с чипсами.
¿ Por qué mejor no los freímos ya de una vez?
С чипсами чили.
Y papas enchiladas con queso.
Смотреть на облака, закусывая чипсами...
Ver el cielo y comer papas fritas.
Как так получается, что ты всё время воняешь чипсами с луком и сыром?
Por qué siempre hueles a queso y frituras con cebolla?
Ты кормил их чипсами и говорил :
Le dabas papitas fritas y decias,
Спала на работе, а парень в это время подавился чипсами.
Durmiendo en el puesto, con uno estirando la pata.
Эй, угощайтесь чипсами "Маленький Джордж".
Notarás que no hay ninguna fotografía de tía Molly en la caja. La busqué en google y encontré una ficha policial,
Все человечество, проносящееся со свистом, в безумстве бургеров с чипсами, корпоративных вечеринок, лопающихся шин, кричащих детей и внезапных приступов сердца.
Toda esa humanidad que zumba por un frenesí de hamburguesas y patatas los días de fiestas divertidos, llantas pinchadas, niños gritando... -... e infartos repentinos.
Но убил только лишь карманника и растратчика с помощью трюка с чипсами.
Pero solo pude matar a un estafador y a un banquero con el truco de las papas fritas.
- Сегодня среда, он пошел В класс биологии на 20 минут, Потом он купит вишневый лимонад с чипсами,
Es miércoles, así que estará en la Facultad de Biología por otros 20 minutos, y después irá por su jugo de cereza y sus Cheeserito's, lo que le llevará otros 8 u 11 minutos dependiendo del tráfico.
Я за чипсами пришел, хочешь тоже?
Voy a coger unas patatas, ¿ tú quieres?
Я тухну, Джен, как пакетик с чипсами на крыше.
Me estoy pudriendo, Jen, como un paquete de papas en el techo.
на настоящем берегу люди ходят с холодильными сумками, вы можете лакомиться, чем хотите - сэндвичами, чипсами, к вашим услугам мороженое, конфеты, всякие деликатесы.
En la playa hay gente caminando con heladeras y puedes comprar muchas cosas como sándwiches y papas y Mentos y Skittles y cosas deliciosas.
- Мы поставим ему что-нибудь с чипсами.
- O una cosa de tostaditas.
Я о том, что... я здесь больше не работаю, что значит, тебе нужно вылезти из пакета с чипсами и самой общаться с пациенткой.
El tema era que... Ya no trabajo aquí, lo cual significa que tienes que sacar la cara de esa bolsa de patatas pensar e ir a atender a tus pacientes por ti misma.
Объявляю вас чипсами и соусницей.
Ahora los declaro, papas y salsa.
Потому, что мне не хватает учебного времени, чтобы сделать это но моя награда за это - вечернее времяпрепровождение с учебниками и чипсами с кучкой новичков, пока вы будете гулять на вечеринке всю ночь.
Pero como me perdí horas de estudio haciéndolo mi recompensa en compartir bocadillos y libros con un grupo de novatas mientras el resto festeja toda la noche.
Новичок Картрайт будет обслуживать нас чипсами и фри
El novato Cartwrigt estará sirviendo papas y frituras en la cabina principal.
Прекрати играть на деньги с поддельными чипсами. Какая есть причина, чтобы уйти с карты?
Para jugar con fichas falsas, ¿ qué razón tienes para desviarte del mapa?
Ты имеешь в виду ужин со столовыми приборами или ужин чипсами?
¿ Te refieres a una cena cualquiera o a una fina?
Заменяешь чашу с чипсами на чашу с презервативами, находишь свою цель, желательно наиболее привлекательный мужчина в комнате.
Sustituyes un bol de patatas por uno con condones, encuentras tu objetivo, si es posible el hombre más atractivo de la habitación.
Итак, мы снабдили Джеймся чипсами и оставили его.
Entonces, dejamos a James con las papas y lo dejamos hacerlo
Он за стойкой с чипсами.
¿ Gilbert? Está atrás de las papas-fritas.
Да, с чипсами.
Si.
Чипсами угощайся.
¿ patatas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]