Член совета traduction Espagnol
285 traduction parallèle
Смолярский, с цементного завода, член совета учредителей.
Smolarski, miembro del Consejo de la fábrica de cemento.
Член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Мне бы хотелось тепло поблагодарить нашего ольдермана от лица всех присутствующих за его вдохновленную и вдохновляющую речь.
Concejal, damas y caballeros, queridos colegas y alumnos,... me gustaría agradecer a nuestro concejal en nombre de todos nosotros... por su inspirado e inspirador discurso.
Да, уважаемый член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Сначала мы не могли в это поверить.
Sí, Concejal, damas y caballeros, queridos colegas y alumnos,... al principio no podíamos creerlo.
- Да, член совета. Начинайте немедленную контратаку.
Lancen el contraataque.
Член Совета факультета.
Es miembro del Consejo de la Facultad.
Как член совета, я, естественно, полностью уверен в правильности решения.
Como soy miembro de dicha organización... sé que su decisión final será acertada.
Член совета Могрэн созвал секретное собрание. Единственные, кого пригласили члены совета, это известные противники той работы, что мы делаем здесь, в бункере.
El Concejal Mogran ha sido convocado a una reunión secreta, los únicos Concejales invitados... han sido los opositores conocidos al trabajo que hacemos aquí en el bunker.
Вы последний оставшийся в живых член совета.
Eres el último sobreviviente de los miembros del Consejo.
Только члены Высшего Совета имеют доступ к схемам биоскана, а вы - член Совета, Кастелян.
Sólo los miembros del Alto Consejo tienen acceso a los escáneres biológicos,... y usted es un Consejero, Condestable.
Ну, поскольку я давно уже не член совета, я, видимо, забыл, как отличить политическое заседание от личной встречи.
Bueno, como ya no estoy en el consejo supongo que he olvidado la diferencia entre una reunión política y una privada.
А вот и счастливый член совета учащихся, который воздаст все полагающиеся почести.
Y aquí llega la afortunada miembro del Consejo Estudiantil que hará los honores.
Сэр Фрэнсис, вы не член совета, и только вы - против.
No sois, Sir Francis, miembro del Consejo, ni sois tampoco mayoría.
Ее дядя - член совета, друг мэра позвонил мне лично, чтобы узнать, как идет расследование.
Su tio es amigo del alcalde... ... quien me llamo para ver como iba Ia investigacion.
И член совета Эпплби на прошлой неделе попросил меня баллотироваться в школьный совет.
Y el concejal Appleby me pidió que me postulara para la comisión de educación.
Это член совета Эпплби,
El es el concejal Appleby...
Вы - член Совета. Если...
eres un miembro del consejo.
Он не помнит, чтобы когда-либо был четвертый член совета.
Afirma que no recuerda que hubiera un cuarto miembro del Consejo.
Я уже три года как член Совета... слишком долгий срок для того, чтобы оставаться пустым местом.
Soy concejal desde hace tres años y lleva todo ese tiempo ignorándome.
Член совета Ферон, ты наконец-то нашёл себе применение.
en realidad se le necesita.
Сейчас слухи и правила приличия заботят меня меньше всего, член совета.
Temo que los chismes y el protocolo... concejal.
Я здесь лишь как член Совета, хочу послушать.
Sólo soy un concejal que vino a observar.
Дело об убийстве Брэддока стало главной темой кампании по выборам мэра... когда член Совета Томас Каркетти заявил, что... житель Западного Балтимора был убит... из-за того, что согласился выступить свидетелем на процессе.
El asesinato Braddock se volvió punto central de la campaña para alcalde cuando el concejal Thomas Carcetti sugirió que el hombre del oeste de Baltimore fue asesinado porque era testigo en el caso.
Он член совета правления тюрьмы.
Forma parte de la junta provincial de encarcelamiento.
Член совета директоров TMG завтра в 8-30 утра будет давать показания под присягой, у меня есть несколько часов, за которые я должна подготовить его адвокатов.
Un consejero de TMG testificará mañana en Nueva York a las 8 : 30 y tengo que preparar a sus abogados en las próximas horas.
Завтра утром в Нью-Йорке член совета директоров дает показания.
Un miembro del consejo declara por la mañana en Nueva York.
Дядя Суреша - член совета школы.
El tio de Suresh es administrador.
- Вы член научно-исследовательского совета?
¿ Trabaja en el laboratorio de investigación? Sí.
Член военного совета узнал об етом. Полковника того в оборот, а мне приказано подругу ету определить к делу.
En el Consejo de Guerra se enteraron, transfirieron al coronel ese,... y a mí me ordenaron ocuparme de la "amiga".
Вы просили извещать вас, если какой-либо член Высшего Совета захочет встретиться с Президентом.
Me pidió que le informase... si algún otro Alto Consejero intentaba ver al señor Presidente.
Почему член Серого Совета исполняет обязанности обычного посла?
¿ Por qué nombrarían embajadora a un miembro del órgano rector?
- Он член Серого Совета.
- Es un miembro del Consejo Gris.
- Зато она член школьного совета.
- y la junta del colegio.
Член Городского совета Палос Вердес утверждает, что ее сын-подросток был похищен инопланетянами для проведения экспериментов. А теперь о наших спонсорах.
Y la concejal de Palos Verdes, Andrea Sperling, insiste en que su hijo adolescente fue secuestrado y usado para experimentos por extraterrestres.
Член Управляющего Совета станции. Ты?
Un miembro del Consejo Dirigente de la estación. ¿ Tú?
Последний кандидат на пост президента студенческого совета - ещё один член семейства Метцлеров, второкурсница Тамми Метцлер.
El último candidato a presidente del Centro de Estudiantes. es otro miembro del clan Metzler. Tammy Metzler.
Член городского совета, да?
Por ese concejal, ¿ no?
Приехал член Девятого Совета правитель Ю.
Ha llegado el Gobernador Yu.
Как член городского совета, я отказываю в проведении протеста и закрываю это заседание.
Como concejal. Niego la demanda del raro de la ciudad para manifestarse. - Y suspendo esta reunión.
Ты знаешь, что отец Джеки член городского совета?
¿ Saben que el padre de Jackie es concejal?
Через пару дней это может быть член Городского совета.
En dos días puede ser un concejal de la ciudad.
Член городского совета? Возможно, из Истсайда?
¿ Concejo municipal del lado Este?
Член Совета Наблюдателей.
Concejo de Vigilantes.
Конечно, я сказал ему нет, потому что только Высший Совет мог принять такое решение, и так как я член Высшего Совета, я знал бы об этом.
Por supuesto, le dije que no... porque solo el Alto Consejo podría tomar una decisión así. Y como yo estoy en el Alto Consejo, debería saberlo. ¿ Verdad?
По правде сказать, я член городского совета вот уже три года.
La verdad es que, he sido concejal por casi tres años ahora.
Что мне может дать белый член Городского Совета, чего не даст черный мэр?
¿ Qué puede darme un concejal blanco que no pueda un alcalde negro?
Член попечительского совета католической церкви святого Тарсиция.
Miembro del consejo de la iglesia católica de Sta. Tarsicia
Член городского совета.
Tobias Booth. Concejal de la ciudad.
И с ним член городского совета.
Puedo decirte muchas cosas.
Как ты можешь быть уверен, что член гор. совета будет способен приглядывать за каждым?
¿ Que les hace pensar... que un único Concejal de la ciudad... tiene el suficiente poder para hacer que todo el mundo mire a otro lado?
Да, за убийцей стоит член гор. совета.
Si, el Concejal está detrás de la muerte de Garza.
.. и как член муниципального совета, Я обещаю продолжить дело Альберто Гарзы.
... y como su concejal... prometo continuar con el esfuerzo de Alberto Garza.