Что за чертовщина тут творится traduction Espagnol
25 traduction parallèle
Что за чертовщина тут творится?
Betty, ¿ qué diablos ocurre aquí?
Кто-нибудь объяснит мне, что за чертовщина тут творится?
Ahora puede alguien... explicarme qué demonios está pasando aquí
Что за чертовщина тут творится?
Oye, ¿ qué carajo pasa aquí?
Так. Что за чертовщина тут творится?
De acuerdo. ¿ Qué coño esta pasando aquí?
Что за чертовщина тут творится?
¿ Qué demonios es esto?
Что за чертовщина тут творится?
¿ Qué demonios sucedió?
Чак, что за чертовщина тут творится?
! Chuck ¿ qué demonios está pasando?
Почему вы не говорите, что за чертовщина тут творится?
¿ Por qué nadie puede decirme... qué diablos está pasando?
- Что за чертовщина тут творится?
¿ Qué demonios está pasando?
Что за чертовщина тут творится?
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
Да что за чертовщина тут творится. Это одна из моих идей по стимулированию продаж.
¿ Qué... qué cojones etás pasando, tío?
Что за чертовщина тут творится?
¿ Qué diablos sucede aquí?
Хотите рассказать, что за чертовщина тут творится, агент?
¿ Quiere decirme qué demonios está pasando aquí, agente?
Итак, что за чертовщина тут творится?
Así que, ¿ qué ha pasado aquí?
- Что за чертовщина тут творится?
¿ Qué diablos es este lugar?
Может, скажете, что за чертовщина тут творится.
Tal vez pueda decirme qué demonios está ocurriendo aquí.
У меня есть кодовые имена, цифры, и документы со ссылками на них, но мне не хватает того, кто свяжет всё это воедино и объяснит мне, что за чертовщина тут творится.
Tengo los nombres en código y los números y tengo las páginas para cruzar referencias, pero lo que no tengo es a alguien que junte los puntos por mí y me diga qué hostias está pasando.
Что за чертовщина тут творится?
¡ ¿ Qué demonios está pasando? !
М : Мне можно узнать, что за чертовщина тут творится?
¿ Se me permite saber qué demonios está pasando aquí?
Да что тут за чертовщина творится, Нэнси?
¿ Que demonios está pasando, Nancy?
Что тут за чертовщина творится?
¿ Qué pasa?
- Что за чертовщина тут творится?
¿ De que demonios se trata todo esto?
Кто-нибудь мне ответит, пожалуйста, что за чертовщина тут творится?
¿ Me podría decir alguien que demonios esta pasando aquí?
Что тут происходит? Господи, что тут за чертовщина творится?
Dios, ¿ qué coño está pasando?