Что они сделали со мной traduction Espagnol
123 traduction parallèle
Когда я рассказала им там, что ты говорил со мной... Ты не можешь себе представить, что они сделали со мной.
Cuando dije allá abajo que me habías hablado... no te imaginas lo que me hicieron.
Что они сделали со мной во время битвы.
Lo que me hicieron con una bayoneta...
Ты помнишь, что они сделали со мной в тот раз?
Mira, ya se lo que necesitamos.
Не поползу я к ним, Ллойд. После того, что они сделали со мной.
No voy a arrastrarme frente a ellos después de lo que hicieron.
Что они сделали со мной?
¿ Qué me han hecho?
- Ты знаешь, что они сделали со мной? - Да.
- ¿ Tienes idea de lo que me hicieron?
Ал, что они сделали со мной?
Al, ¿ qué me han hecho?
Ты помнишь, что они сделали со мной 10 лет назад?
¿ Recuerdas qué me hicieron hace 10 años?
Если вы видите, что они сделали со мной...
si vierais lo que han hecho de mi!
Вот что они сделали со мной.
Ellos me lo hicieron.
Что они сделали со мной?
¿ Qué me hicieron?
Посмотрите, что они сделали со мной.
Mire lo que me hicieron.
Я выдвинула обвинение за то, что они сделали со мной в прошлом году.
Puse una denuncia por lo que me hicieron el año pasado.
То, что они сделали со мной, было бесчеловечно.
Lo que me hicieron fue inhumano.
Вот, что они со мной сделали.
¡ Lo que me han hecho!
Вот, смотри, что они со мной сделали!
¡ Mira lo que han hecho conmigo!
Мистер Уолкер, со мной, ни словом, не обмолвился о нем. Миссис Уолкер объяснила мне, что когда они с мужем решили внести изменения, для простоты сделали это прямо на месте.
La Sra. Walker me explicó que cuando hacían cambios lo arreglaban aquí por razones de simplicidad.
Эти два бандита с бритвами в туалете! Смотрите, что они со мной сделали!
Dos tipos con navajas.
Им, наверное, стыдно зато, что они со мной сделали.
Deben sentirse culpables por lo que me hicieron.
Вот что они со мной сделали.
Eso hicieron conmigo.
Жаль, что мне еще так долго расти, иначе они бы все пожалели за все, что со мной сделали. Тогда я бы им всем отомстила и вспоминала бы об этом с удовольствием.
Es triste que uno tarde tanto en crecer, porque de mayor lo habré olvidado todo y no podré vengarme y me gustaría mucho acordarme.
Видите, что они со мной сделали?
¿ Ve lo que me han hecho?
Я не знаю, что они со мной сделали, но я помню... что это было ужасно.
No recuerdo bien que me hicieron... pero fue horrible.
Смотрите, что они... сделали со мной!
Miren lo que han hecho conmigo.
Люди из ее табора узнали. Они что-то сделали со мной.
Su gente se enteró y me han hecho algo.
Что они со мной сделали?
¿ Qué me hicieron?
Они что-то со мной сделали на заводе в Смоллвилле.
Me hicieron algo en su planta de Smallville.
Мне было 12 и я мог только предствить что бы они сделали со мной, появись у них возможность.
Tenía 12 años, y sólo podía pensar en lo que me habrían hecho, si hubieran podido.
Они со мной что-то сделали.
Me hicieron algo.
Смотри, что они со мной сделали.
Mira como acabé yo.
Мне кажется, что они сделали что-то со мной.
A mí creo que me lo han hecho.
Господи Иисусе, разве ты не видишь что они со мной сделали? !
¿ Es que no ves lo que me han hecho?
Смотри, что они со мной сделали.
Mirá Io que me hicieron.
Если бы она знала, что я такое сейчас... что они со мной сделали.
Si ella supiera lo que soy ahora, o lo que han hecho conmigo
Я, я знаю, это был сон, но когда я увидел то лицо, уставившееся на меня... Они ведь что-то сделали со мной, не так ли?
Sé que era un sueño pero cuando ví esa cara mirándome fijamente ¿ me hicieron algo, verdad?
То, что они со мной сделали.
Lo que ellos me hicieron.
Видели, что они со мной сделали.
Viste lo que hicieron.
Что они со мной сделали?
- ¿ Qué me acaban de hacer?
Но они заплатят за то, что сделали со мной.
Pero ellos van a pagar por lo que me hicieron.
Они заплатят за то, что сделали со мной.
Ellos van a pagar por lo que me hicieron.
- Что они со мной сделали? Что они во мне выращивают?
¿ Qué está creciendo en mi interior?
За что они со мной это сделали?
¿ Por qué me han hecho esto?
Они что-то со мной сделали.
Ellos hicieron cosas.
Я не знаю, что они со мной сделали.
No sé lo que me hicieron
Но они что-то сделали со мной.
Pero ellos me han hecho algo.
Хорошо сказано, Дэниэл. Они должны узнать, что сделали со мной.
Deben saber qué hicieron conmigo.
Они со мной что-то сделали, Маркос.
- Me han hecho algo, Marcos.
Они сделали что-то со мной.
Me han hecho algo, Marcos.
После того, что они со мной сделали...
Después de lo que mi hicieron...
Они сделали это с ним из-за того, что он начал говорить со мной.
Le hicieron esto porque empezó a hablar conmigo.
Они сделали это, потому что он начал общаться со мной.
Le hicieron eso porque empezó a hablar conmigo.