English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Что у меня есть кое

Что у меня есть кое traduction Espagnol

2,314 traduction parallèle
Я думаю, что у меня есть кое-что, чтобы ты расслабилась.
Creo que tengo lo justo para relajarte.
- Может у вас есть кое-что для меня?
- Me sirve la misma cantidad.
Но у меня есть кое-что получше.
Muy bien, pero yo tengo algo aún mejor.
у меня кое-что для тебя есть Запоздалый свадебный подарок
tengo algo para ti un regalo de bodas atrasado
- У меня есть кое-что для тебя.
Oye, tengo algo importante para nosotros.
Думаю у меня есть кое-что для тебя.
Creo que puedo tener algo para ti.
- У меня есть еще кое-что, чему я могу тебе научить.
Tengo más que enseñarte.
У меня есть еще кое-что на продажу.
Tengo más para negociar.
У меня кое-что есть для вас.
Tengo algo para ti.
На самом деле... У меня есть кое-что для тебя.
En realidad... tengo una pequeña cosa para ti.
Но у меня есть кое-что, что поднимет настроение.
Pero tengo algo que va a animarte.
Так вот, этот парень, который не Попай, хочет кое-что, что есть у меня.
Ahora, este tipo, que no es Popeye, quiere algo que tengo.
Я и правда сомневался, стоило ли мне сюда возвращаться, но у меня есть кое-что, и я думаю, вам стоит на это взглянуть.
En realidad estaba considerando si iba a volver aquí, pero tengo algo que creo que necesitas ver.
У меня здесь кое-что есть.
Tengo algo aquí.
Ну, у меня есть кое-что для тебя.
Bueno, tengo algo para ti.
У меня есть кое-что, что всё изменит.
Tengo algo que va a cambiar todo.
Ну, у меня есть кое-что на уме.
Bueno, tengo algo en mente.
У меня кое-что есть.
Tengo algo.
Кажется, у меня есть кое-что от этого.
Creo que podría tener alguna solución en mi bolso.
Просто у меня есть кое-что для Бена я видела, как он подъезжал.
Sólo tengo algo para Ben y solo lo vi llegar a casa.
- У меня кое-что для тебя есть.
- Aquí, tengo algo para ti.
И у меня есть кое-что, чтобы что-то решил.
Yo tenía algo que quería que resolvieras.
У меня есть кое-что для Люси. Отдам ей завтра.
Tengo algo para Luci, se lo daré mañana
Фил. У меня для тебя кое-что есть.
Tengo algo para ti.
У меня для тебя есть кое-что.
Tengo algo para ti.
У меня для вас кое-что есть.
Tengo algo para ustedes.
У меня кое-что есть.
Me acaban de contar algo.
У меня есть кое-что.
Tengo algo.
Мойра, у меня есть кое что для тебя.
Moira, tengo una cosita para ti.
Вот, у меня есть кое-что для тебя.
Mira, tengo algo para tí.
Но у меня есть хорошая новость - думаю, что смогу научить тебя кое-какой стратегии, которая поможет тебе обзавестись приятелями.
Pero las buenas noticias son que creo que puedo enseñarte algunas estrategias que pueden ayudarte a conseguir algunos "amigos".
У меня, для вас, есть кое-что еще.
Tengo otra cosa para ti, también.
Хорошо, что напомнила. У меня есть кое-что для вас.
Eso me recuerda que tengo algo para vosotros.
Это подарок для Мэнни, а ещё у меня есть кое-что для твоего другого папочки, потому что он в последнее время очень расстроен.
Es un regalo para Manny, y también le compré una cosita a tu otro papi porque hoy ha estado un poco deprimido.
Да, знаешь, у меня для тебя кое-что есть.
Sí, sabes, tengo algo para ti.
Расскажи Эшеру, у меня есть кое-что, что он захочет увидеть.
Y dile a Escher que tengo algo que podría querer ver.
Он спрашивал, есть ли у меня кое-что, кое-что, что он ищет, и что он должен был забрать у Шелби.
Me preguntaba si tenía algo, algo que él buscaba, que se suponía que tenía que conseguir de Shelby.
У меня кое-что есть для тебя.
Tengo algo para ti.
У меня есть кое-что, чего вы хотите. А у вас - то, чего хочу я.
Yo tengo algo que quieres, tú tienes algo que yo quiero.
Джанин, у меня есть кое-что для тебя.
Janine, tengo algo para ti.
И у меня есть кое-что совершенно особенное для всех вас.
Y tengo algo muy especial planeado para vosotros, chicos.
У меня есть кое-что для тебя.
Quería iniciar algo por ti.
Ну, у меня, возможно, есть кое-что для тебя.
Bueno, puede que yo tenga algo para ti.
У меня есть кое-что для тебя.
Te conseguí algo.
У меня тут кое-что есть.
Tengo algo aquí.
Стой, у меня есть еще кое-что для тебя.
Espera, tengo algo más para ti.
А у меня кое-что для тебя есть.
Oye, tengo algo para ti.
У меня есть кое-что насчет этого и я...
Tengo una cosa sobre eso y yo...
У меня есть кое-что, что может помочь.
Tengo algo que quizás sea de ayuda.
У меня кое-что есть для тебя.
Además, tengo algo para ti.
Если ты собираешься устроить просмотр голых тел с утёса, у меня есть кое-что, что удвоит твою прибыль.
Si vas a ver desnudos desde lo alto, tengo algo que te hará ganar el doble de dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]