English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Что у тебя есть сестра

Что у тебя есть сестра traduction Espagnol

45 traduction parallèle
Ты никогда не говорила мне о том, что у тебя есть сестра.
¿ Por qué nunca me dijiste que tenías una hermana?
- Не знал, что у тебя есть сестра.
- No sabía que tenías una hermana.
- Я не знал, что у тебя есть сестра. - Да, есть.
- No sabía que tenías una hermana.
Но ты мне сказал, что у тебя есть сестра.
¿ Pero no dijiste...? Tienes una hermana, ¿ no?
Ты, не говорила мне, что у тебя есть сестра.
No me dijiste que tenías una hermana.
Ох, ты же не будешь рассказывать, что у тебя есть сестра - близняшка, правда?
¿ No irás a decirme que tienes una hermana gemela?
Ты не говорила, что у тебя есть сестра, Дженни.
No me dijiste que tenías una hermana, Jenny.
Ты не сказал мне, что у тебя есть сестра.
No me dijiste que tenías una hermana.
Не знал, что у тебя есть сестра.
No sabia que tenías una hermana.
Я не знала, что у тебя есть сестра.
No sabía que tenías una hermana.
А я понятия не имела, что у тебя есть сестра. Близняшка?
No tenía idea de que tenías una hermana. ¿ Una gemela?
Ты не говорил, что у тебя есть сестра.
Nunca me dijiste que tenías una hermanita.
- Хорошо. Да, моя сестра запланировала этот ужин для её друзей и она заставила меня придти. Я не знала, что у тебя есть сестра?
Sí, escucha, mi hermana, ella está teniendo este, fiesta de cena de lujo para sus amigos y ella está haciendo que me vaya.
Я единственный ребенок, так что, иметь сестру для меня это нечто новое, но я думаю, что одно из преимуществ, того, что у тебя есть сестра это то, что я могу поговорить с тобой и ты можешь поговорить со мной и никто не хочет говорить с ним
Soy hijo único así, que tener una hermana es nuevo para mi, pero he pensado que uno de los beneficios de tener una hermana es que puedo hablar contigo y tú puedes hablar conmigo y nadie hablaría con él.
Не знала, что у тебя есть сестра, Джонни.
No sabía que tenías una hermana, Johnny.
" Моран, ты никогда не говорил мне, что у тебя есть сестра.
" Moran, nunca me dijiste que tenías una hermana.
Ты никогда не говорил, что у тебя есть сестра.
Nunca mencionaste nada sobre tener una hermana.
Я даже не знала, что у тебя есть сестра.
No sabía que tenías una hermana.
Ну, по крайней мере, она отгадала, что у тебя есть сестра.
Bueno, al menos ha acertado en algo. Tienes una hermana.
Не знал, что у тебя есть сестра.
- No tienes hermanas.
Ты никогда не говорила, что у тебя есть сестра.
Nunca nos has hablado de una hermana.
- Я и не знала, что у тебя есть сестра.
Ni siquiera sabía que tuvieras una hermana.
Я и не знала, что у тебя есть сестра.
Ni siquiera sabía que tuvieras una hermana.
Не сказала, что у тебя есть сестра.
No te dijo que tenías una hermana.
Ты не говорил, что у тебя есть сестра.
Nunca dijiste que tenias una hermana.
Не спрашивай откуда, но мы узнали, что у тебя есть сестра в Индиане.
No preguntes cómo lo sabemos, pero nos enteramos de que tienes una hermana en Indiana.
Почему ты ни разу не говорила, что у тебя есть сестра?
¿ Nunca se te ocurrió decirnos que tenías una hermana?
- И почему я не знаю, что у тебя есть сестра?
- ¿ Y por qué no sabía de tu hermana?
Я не знал, что у тебя есть сестра.
No sabía que tuvieras una hermana.
Я не знал, что у тебя есть такая красивая сестра.
No sabía que tenías una hermana tan guapa.
Твоя сестра сказала мне что у тебя есть какое-то заявление.
Tu hermana dice que tienes algo para decirme.
Ты сказал, у тебя есть сестра. Ты сказал, что доил кошку сестры.
Dijiste que ordeñabas al gato de tu hermana.
И я знаю, что это может занять много времени, но ты всё ещё моя сестра и единственная, которая у меня есть, и я, ммм... ладно, я не бросаю тебя.
Y sé que va a tomar mucho tiempo. Pero sigues siendo mi hermana,... y eres la única que tengo. Y yo, uh... bueno, no te estoy ayudando en nada.
У меня тоже есть сестра. Из-за тебя, я каждый день думаю, что это последний раз, когда я ее вижу.
Yo también tengo una hermana, Amelia, y porvuestra culpa, cada mañana pienso que quizás sea el último día que la vea.
Скажите, что Сана пришла. Иди давай. Сана, а у тебя сестра есть?
Voy a ver ¿ Tienes alguna hermana, Sana?
Видишь ли, Бодэвэй не знает не только, что я работал на тебя, но и о том, что у Бриджет есть сестра-близнец.
No solo Bodaway no sabía que trabajaba para ti, no sabía que Bridget tenía una gemela.
Джейн, пожалуйста скажи что у тебя есть что то.... что бы моя сестра не росла в приемной семье
Jane, por favor dime que tienes algo... que impida que mi hermana tenga que crecer en el sistema de acogida.
Он не рассказал тебе, что у него есть сестра в Властях, только потому, что это знание могло бы тебя убить.
La única razón por la que nunca te dijo que tenía una hermana en la Autoridad es porque saber eso habría hecho que te mataran.
Каменные тролли рассказали мне, что ты скрываешь, что у тебя и моей мамы есть еще одна сестра.
Los trolls de roca me dijeron que te habías estado escondiendo, que mi madre y tú teníais otra hermana.
Я знала, что у тебя есть сестра.
Sé que tenías una hermana.
Твоя сестра только что рассказала нам, что у тебя есть тайный источник дохода.
Tu hermana nos estaba contando que tienes una fuente secreta - de ingresos.
Сынок, возможно ты не согласишься со мной, но в будущем ты будешь рад, что у тебя есть такая сестра.
No. Hijo, sé que no te puede parecer así ahora, pero te alegrarás de tener una hermana cuando crezcas.
Ты вроде говорил, что у тебя есть еще одна сестра?
¿ No me dijiste que tenías otra hermana?
Детектив, ты не рассказывала мне, что у тебя есть такая блистающая сестра.
El detective, que nunca me dijeron que tenía una hermana tan radiante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]