Чудила traduction Espagnol
91 traduction parallèle
Выбил все дерьмо из 10-ти копов, и при этом мне пришлось поменять всю стратегию боя! - Эй, чудила!
Les di una paliza a diez policías y tuve que cambiar mi estrategia.
Чудила.
Chiflado.
Чудила!
¡ Chiflado!
Чудила прав.
Chiflado tiene razón.
Гамп и я, Рыжий Том и Чудила.
Gump y yo, Tom Marrón y Chiflado.
Чудила.
¡ Chiflado!
Я всегда знал, что ты любишь путешествовать, Чудила.
Siempre supe que harías algo importante, Chiflado.
Чудила, Проснись!
¡ Chiflado, despierta!
Просыпайся, Чудила, Просыпайся!
¡ Despierta, Chiflado, despierta!
Чудила, какого хрена ты не взорвал мину?
- ¡ El muy mamón no lanzó la Claymore!
Иди сюда, чудила!
¡ Ven aquí, hijoputa!
Этот чудила знает, что я имею в виду.
Este cabronazo sabe lo que digo, ¿ verdad, abuelo?
Играешь в тенис-молодец, клёвый парень а смотришь аниме-чудила?
por que debe eso ser suficiente para ubicarnos aparte?
Потом поговорим. Понял, чудила?
Luego hablaremos, ¿ vale?
Ты никуда не пойдёшь, Чудила.
No vas a ningún sitio, Buster.
Слушай меня, чудила сраный.
Escúchame, maldito chiflado.
Хватай себя сама, чудила.
Agarrate tu sola, fenómeno.
Чудила.
Graciosillo.
Послушай меня, ты старый чудила.
Escúchame, viejo chiflado.
- Чудила, как понял?
- Oddball, ¿ me escuchas?
Да, чудила.
Sí. Idiota.
Чудила по имени Фарнум.
Un ser grotesco llamado Farnum.
Ты думаешь, ей может понравиться такой чудила, как ты?
¿ Pensaste que alguien como ella va a estar interesada en alguien como vos?
Это мой чудила брат, а это я.
Éste es mi hermano sabelotodo y éste soy yo.
Эй, кажется, он - чудила.
Parece raro.
Все ради чего мы работали- - ты хочешь чтобы все разрушил какой-то чудила, как этот парень?
Todo por lo que hemos trabajado... ¿ quieres que lo arruine un gusano como este tipo?
Том - наш большой, толстый, социально - разлагающийся, отугивающий избирателей чудила-золотой билет.
Tom es nuestro grande, gordo, socialmente disfuncional swing - votante - repelente, billete raro de oro.
Чудила, а мы можем как-нибудь попасть на шоу Коры?
Lunática, ¿ podemos ir al concierto de Cora?
- Да, чудила. Это так клево. - Так круто.
Síi, Iunática. ¡ Esto es increíble!
Это она, чудила, твоя песня.
Esta es tu canción, Iunática.
Ну и чудила. Вам кажется смешным, что я покупаю тампоны.
Es divertido comprar tampones?
Какой чудила хочет гулять по лабиринту из сена?
¿ Qué clase de bicho raro quiere caminar en un laberinto de heno?
Лох. Ботан. Чудила.
Raro, chiflado, estrafalario, excéntrico.
Чудила.
Tío.
Да иди ты, чудила.
- ¡ Cállate, idiota!
Тоже тот ещё был чудила.
Era un gigante idiota.
Пять удобных автобусов. Рада тебя видеть, чудила!
Me alegro de verte, enorme friqui
И тут нарисовался какой-то чудила! не мешай нашему экзамену!
A estos, se les llama "Magos".
Твоя сестрица чудила на букву М...
Tú hermana es un fenomeno.
Чудила...
* Ella es un fenomeno
Чудила...
* Super fenomenal
Чудила...
* Ella es super fenomeno
Чудила в квадрате...
* Super fenomeno, super fenomeno
Тут чудила из Сирии?
Ah, el tipo de Siria.
Ты не чудила. И я не позволю тебе так думать о себе.
No eres raro, y no dejaré que pienses eso de ti mismo.
Я и не думаю, что я чудила.
- No creo que sea raro.
Ну я чудила.
Qué tonto soy.
Боже мой, Чудила!
¡ Aw, Zippy!
Я здесь, чудила.
No estoy viendo al chico, no lo reconozco,
А, это тот чудила.
Ah, sí, el fenómeno.
Вот чудила!
Menudo bicho raro.