Шани traduction Espagnol
50 traduction parallèle
Ты не упоминал меня, Шани, никаких имён, ничего?
No me mencionaste, Shani, ningún nombre, nada de nada.
Польди, смотри, кто у нас. Шани.
Por favor, Sr. Ministro de Hacienda.
Шани, что-нибудь произошло?
Cómo conseguiste salir del Banco? Bueno, saliendo.
Шани, хочешь, я угадаю, чем ты занимался в банке?
El hombre tiene derecho a gritar, cuando lo despiden.
Шани, чем бы ты ни решил заняться, успех тебе обеспечен.
Ahí tienes un verdadero músico. El dinero no significa nada para él.
Да, Шани.
- Poldi, crees en mí... verdad?
У меня сотня знакомых, но я никогда не встречал такого замечательного человека и музыканта, как Шани Штраус.
Por la felicidad de Shanny... maravillosa y para siempre, bajo los cuidados de Poldi. He conocido a cientos de jóvenes... pero nunca conocí a uno, ni a un músico mejor... que Shanny Strauss.
Шани, скажи речь.
- Shanny, un discurso! - Sí, dí algo!
Просто, Шани, ты стал таким резким.
Ya lo hice antes, no? Oh, Shanny... es verdad. No te molestaré más.
Ты со мной даже не разговариваешь. Шани, что с тобой?
- No, solo es que... estás contrariado, desde que volviste a casa.
И я буду петь в ней. Шани, Вы слышали?
Precioso, Sr. Strauss.
Шани, прошу ради всех нас.
Gracias, es Ud muy amable.
Останемся, Шани.
Tiene que convencerle, Sra. Strauss.
Шани, прислал её за мной. Будь осторожна, ступеньки крутые.
Creo que el coche se ha parado delante de nuestra casa.
Просто я еду в оперу к Шани.
No hay nada que ocultar... Nada! Ayúdame, mamá.
Я буду звездой первой оперы Шани.
A lo mejor te he alterado. Ahora estás excitada.
Думаю, узнав Шани поближе, Вы измените это мнение.
Así que no se engañe a sí misma, sacrificándose otra vez.
Шани не похож на прочих мужчин.
La felicidad está en su propio corazón, no en el de la otra persona.
Объяснитесь с ним. Шани, она все знает.
Tengo que buscar a mis padres, porque ellos pueden perderse en un sitio así.
Шани, не надо, я все понимаю.
Él no puede irse, sin hablar con usted.
- Польди. - Не надо слов, Шани.
He sido mas feliz que la mayoría de las mujeres, en toda su vida.
Шани, это величайший триумф в истории венской оперы.
- Poldi... No digas nada, Shanny.
А то Шани только ноты писать умеет.
Y no le quite el ojo... ya sabe como son las húngaras.
Ставлю на то, что он собирается с Шани на вечеринку.
Apuesto a que ira a la fiesta de shane esta noche.
Табита Лейнарт хочет знать, может ли она прийти на вечеринку к Шани и привести Дейзи.
Tabitha Lienart quiere saber si puede venir a la fiesta de Shane y llevar a Daisy.
Меня зовут Шани Ямагучи, я прохожу стажировку в агентстве по связям с общественностью "Харриган Найтс".
Me llamo Shawnie Yamaguchi y estoy en prácticas en Harrigan Knights Relaciones públicas.
Шани Ямагучи?
Hmm, ¿ Shawnie Yamaguchi?
Шани внедрилась к ним.
Shawnie está dentro.
За всю историю этой страны это будет самая крупная охота на ведьм. Шани, не оставишь нас на секундочку?
Va a ser la mayor caza de brujas que jamás haya visto este país.
Хочу всё рассказать Шани... если она ещё будет со мной разговаривать.
Voy a contarle todo a Shani. Si todavía me habla...
Шани! Я не тот, кем ты меня считаешь.
- No soy quién crees.
- Шани.
- Shani.
Шани.
Shani.
Шани. Шани.
Shani, Shani.
Сначала позвоню Шани.
Deja que primero llame a Shani.
Позвоню Шани ещё раз.
Déjame volver a probar con Shani.
Шани должна была услышать, что Рик говорил про Кэрола.
Shani debe haber oído a Rick lo de ir a buscar a Carol.
У нас есть! У меня есть Полли, Лиа, Крисси, Лайла и Шани.
Tengo a Polly, Lea, Chrissy, Lila y Shani.
Здравствуй, Шани. Здравствуй, Польди.
Poldi, mira lo que te trajo el cartero!
За счастье Шани, которое отныне и навеки мы отдаем в любящие руки Польди.
Va a ser corto... Señor Kienzl va a acabar con la tarta.
Шани, контракт.
Tuve unas cuantas ofertas... Por cierto, tengo un contrato aquí para que lo firme.
Пей кофе, Шани, а то остынет.
Escribo una canción cuando viene a mí.
Шани на такое не способен.
Sí,... hay una nueva pieza, que vas a componer.
Мадам, Вы несравненны. Да здравствует Шани.
Gracias, madame.
Ну что, Шани? Или Вы не рады?
Ha sido elegido para montar una ópera en el Teatro Imperial... para que la cante yo.
И Шани меня поймет.
La función no acabará sin mí.
Шани, ты чудо.
Poldi,... quiero hablar contigo.
Шани, зачем ты себя так мучаешь.
Esperaré en mi camerino.