Шарлотте traduction Espagnol
198 traduction parallèle
мадам... вы доставляете множество проблем моим клиентам мадам Николас Дулейн и ее дочери Шарлотте Терезе
Está causando mucho dolor a mi clienta, la Sra. Nicholas Dulaine y a su hija, Charlotte Terese.
Гумберт не говорите Шарлотте, что я вам это сказала, ладно но знаете ли вы, что вы очень сильно повлияли на неё?
Humbert no le digas a Charlotte que te dije esto pero, ¿ te has dado cuenta del gran efecto que has tenido sobre ella?
Мама, почему ты позвонила не мне, а Шарлотте?
Madre ¿ por qué llamaste a Charlotte en vez de a mí?
Мистер Коллинз сделал предложение Шарлотте Лукас!
¡ Mr Collins le ha propuesto matrimonio a Charlotte Lucas!
Я нисколько не завидую Шарлотте!
¡ No envidio a Charlotte en lo más mínimo!
Да, на моей близкой подруге Шарлотте Лукас.
- Si, con mi buena amiga Charlotte Lucas.
Спасибо Шарлотте. - Мне?
- Y se lo debo todo a Charlotte.
Его талант, необычность и запах шерсти... вскружили Шарлотте голову.
Charlotte se sintió embriagada por su talento, su rareza y su olor a lana.
Стоило Шарлотте отказать в том, чему она не придавала значения... как ей тут же открылась важность этого.
Cuando Charlotte vio que no podía tener lo que pensó que no quería no pudo imaginarse vivir sin ello.
- Я позвоню Шарлотте и Саманте... у моего сегодня деловой ужин, поэтому мы никуда не собирались.
Voy a ver si Charlotte y Samantha están libres. Big tenía una cena y no teníamos ningún plan...
Шарлотте безумно захотелось снова проехать верхом.
Charlotte se preguntó si ya era hora de volver a cabalgar.
Неделей позже Шарлотте выпал шанс оценить обновку.
Una semana después, Charlotte al fin pudo probar la nueva mercancía.
И если лесбиянки были новым социальным классом на Манхеттене то Шарлотте посчастливилось познакомиться с их королевой.
Si las lesbianas poderosas eran el nuevo enjambre social Charlote estaba a punto de conocer a la reina.
- Взаимно. - Я как раз рассказывала Шарлотте о твоем загородном доме.
Le estaba contando de tu casa en Telluride.
И тогда Джанет позвонила своей подруге Шарлотте.
Entonces fue cuando Janet llamó a Charlotte...
- Пойду скажу Шарлотте, что мы уходим.
Voy a decirle a Charlotte que nos vamos.
Шарлотте и правда 20.
Charlotte sí que está en los veinte.
Шарлотте и Кларе все равно - очень понравилось.
- Charlotte y Clara no oftante todavía lo disfrutan.
Бен, ты говорил, что сокровища - на Шарлотте.
Ben, dijiste que el tesoro estaría en el Charlotte.
И, когда я рассказала Шарлотте, она сказала мне, что я преувеличиваю.
Y cuando se lo conté a Charlotte, me dijo que estaba exagerando.
- Думаю, я знаю, как помочь Шарлотте.
- Creo que sé cómo ayudar a Charlotte.
- О Шарлотте.
- Es sobre Charlotte.
- Какой Шарлотте? - Твоей сестре.
- ¿ Qué Charlotte?
О Кейт, может о моем брате, и Шарлотте.
Katie, mi hermano, tal vez... Y Charlotte.
О Шарлотте?
¿ Charlotte?
Расскажи мне о Шарлотте.
Háblame de Charlotte.
А теперь расскажи мне о Шарлотте.
Ahora háblame de Charlotte.
Шарлотте нужен психиатр.
- Charlotte necesita un loquero.
Опенор представил его Шарлотте в театре.
Openor le presento a Charlotee en el teatro.
Это такой же, что Миранда подарила Шарлотте в "Сексе в большом городе".
Es como el que Miranda le regaló a Charlotte en Sex and the City.
Свадьба Миа Холлоуей - в Шарлотте, Северная Каролина
Charlotte, Carolina del Norte.
Кики Солтберри только что вернулась со спа-курорта в Шарлотте.
Kiki Saltberry acaba de volver de un spa de Charlotte.
Я еле переживаю его здесь в Шарлотте, когда температура падает ниже 5 ° C
No gracias. Apenas puedo soportarlo aquí en Charlotte cuando baja de 4º.
- А Шарлотте...
- Y Charlotte...
- Я позвоню Шарлотте Кинг. Тебе нужны хирургические полномочия.
- Llamaré a Charlotte King... para que te de los privilegios de cirugía en el hospital.
- Ты лгал о Шарлотте. - Я сказал тебе.
- Tu mentiste sobre Charlotte.
Ты рассказала им о Шарлотте.
Les contaste lo de Charlotte.
Я волновалась о тебе и Шарлотте, о том, что все это значит...
Yo- - pensaba que estaba preocupada por Charlotte y tú y lo que eso significa, pero- -
Чтобы слушать его нытье о Шарлотте?
¿ Y oírlo lamentarse por Charlotte?
А потом Джон Джексон устроил нам шоу в Шарлотте. ... и поставили наше шоу на колеса.
Entonces John Jackson nos consiguió unos shows en Charlotte... y le dimos a la carretera.
Начали мы в Шарлотте, а потом вообще повсюду.
Comenzamos en Charlotte y luego en más sitios
Это я о Шарлотте, которая ещё жива.
Estoy hablando de Charlotte, la que todavía está viva.
Но... они живут в Шарлотте.
Pero viven en Charlotte.
Ну, хорошо. Послушай. Помоги мне выбраться из болота, и я помогу тебе с рестораном, как только женюсь на Шарлотте.
Si me ayudas a salir del pantano cuando me case, te doy tu restaurante.
И я не могу жениться на Шарлотте Ля Баф.
No me puedo casar con Charlotte.
Я женился на Шарлотте по любви.
Me casé con Charlotte porque la amaba.
Ты скучаешь по Шарлотте?
¿ Echas de menos a Charlotte?
Останки Кэролин Армитаж были найдены вблизи фермы "Нью-Каледония", принадлежащей Шарлотте Армитаж, её дочери.
El resto de Carolyn Armitage. Los restos fueron encontrados enterrados detras de una granja de New Caledonia de Charlotte Armitage, su hija.
- И как я это объясню Шарлотте, докторам, которые направляют ко мне, уже назначенным пациентам?
¿ Y cómo explico esto Charlotte, a los médicos que me recomiendan, a los pacientes que ya tengo programados?
Ты имел в виду - Шарлотте и Миранде?
¿ No te refieres a Charlotte y Miranda?
- На Шарлотте. - Что?
- Con Charlotte - ¿ Qué?