English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ш ] / Шафера

Шафера traduction Espagnol

118 traduction parallèle
- Боюсь, Джордж предпочтёт... -... трезвого шафера.
Me temo que George preferiría tener un padrino sobrio.
Я хочу полную проверку на Льюиса Шафера,
Quiero un informe completo sobre Lewis Shafer.
По поводу Льюиса Шафера. - А, да. Это информация, что Вы просили.
La información que me había pedido sobre Lewis Shafer.
Единственный ребенок Гарриэт и Джона Шафера, химического магната.
Hijo único de John y Harriet Shafer, potentados de la industria química.
Господа, леди и джентльмены! Послушаем речь шафера.
Damas y caballeros les pido silencio para el padrino.
Хочу, чтобы все знали, что вакансия моего шафера всё ещё открыта
Quiero que sepan que está vacante la posición de padrino mío.
Мне выбирать своего шафера.
Debo escoger mi padrino.
- Тебе надо выбрать шафера.
- Tendrás que elegir tu padrino
Я еще не дописал свою речь шафера. Есть какие-нибудь мысли?
Aún no he terminado el discurso del padrino, ¿ alguna idea?
Номер один : "После свадьбы он целует шафера, а не вас"
Número uno : En tu boda, él besa al padrino en lugar de a ti.
Освободилось место одного шафера и ты должна выбрать между Россом и Чендлером.
Hay una plaza abierta para un padrino y debes escoger entre Ross y Chandler. Que tengas suerte.
Ты ещё не выбрала шафера, не так ли?
Todavía no has elegido al padrino, ¿ verdad?
ты пыталась разрушить надежды шафера или | просто пыталась быть забавной?
¿ Estabas tratando de quebrar las esperanzas del padrino o solo tratabas de ser graciosa?
У меня нет шафера.
No tengo padrino.
И кроме того что Кристина все так и не написала свою клятву, нет шафера, - и все еще идет дождь...
Y quitando el hecho de que Cristina aún no ha escrito sus votos, mi padrino acaba de retirarse, y que sigue lloviendo...
Ну... ты выбрал шафера? - На самом деле, шеф, я...
Bueno... ¿ ya has escogido a tu padrino?
Мы же всё равно не можем фотографироваться без шафера.
Realmente no podemos hacer esto sin el padrino de todos modos.
Это... это подарок для шафера.
Es un regalo para el padrino.
Тем временем я тестировал свой тост шафера на Маршалле.
Mientras, yo practicaba mi brindis de padrino con Marshall.
У меня еще не написана речь шафера и уже нет времени ее писать.
Tengo que escribir mi discurso de padrino y no tengo tiempo.
Отец, моя речь шафера была неделю назад, и это было ничто.
Papá, el discurso fue hace una semana, y no significó nada.
Нашего шафера арестовали в Ланзероте.
Arrestaron a mi padrino en Lanzarote.
Пустяки, в этом и состоит задача шафера.
Es lo que un padrino hace.
Ричард, прислушайся к словам своего шафера.
Será mejor que escuches a tu padrino, Richard.
Кто-нибудь видел моего шафера?
¿ Alguien ha visto a mi padrino?
Хочу представить вам Мэтью, моего шафера.
Ahora me gustaría presentarles a Matthew, mi padrino.
Еще я играю шафера и иногда Уилла Смита.
También hago de Usher y de Will Smith.
Слова шафера подтвердились.
Respalda lo que dijo el chico.
Неужели он заплатил ей чтобы она накачала шафера наркотиками? а затем забралась ко мне в постель.
Uh, el le pago a Sophie para drogar al padrino y luego meterse en la cama conmigo.
Ладно, может потом Ты влюбишься в симпатичного шафера.
Y quizás ahí arriba, te enamores de un apuesto padrino.
Мне нужно найти шафера на свадьбу.
Necesito encontrar un padrino para mi boda.
Я тут просто думал о свадьбе, и я понял, что у меня нет шафера.
He estado pensando en la boda, y me he dado cuenta de que no tengo padrino.
Эм... Мне нужно найти шафера для свадьбы.
Necesito encontrar un padrino para mi boda.
Я выиграл 200 баксов, и нашел шафера.
He ganado 200 pavos, y he encontrado a mi padrino.
Она выбирала тебе шафера тоже?
¿ Eligió también a tu padrino?
Время истекло, выбери другого шафера.
Se le acabó el tiempo. Elige otro padrino.
Как только ты выбрал шафера на свадьбе, с твоим "кодексом" всё стало ясно.
Después de tu elección del padrino, tu "código" me quedó muy claro.
Я был у этого не доделанного шафера 10 лет назад.
Yo era aquel padrino degenerado hace diez años.
Небольшое соревнование на лучшего шафера?
¿ Tenemos una pequeña competición para ser padrinos, ah,?
Должность шафера обязывает.
Es mi deber como padrino.
Я хочу поблагодарить мою семью, моих друзей, и, самое главное, моего самого шаферного шафера, мистера Тома Хэверфорда.
Solo quiero agradecer a mi familia, amigos, y a mis padrinos, Sr. Tom Haverford.
Посмотрите на его шафера.
Mira el padrino.
У тебя есть минутка для шафера?
.
С работой шафера я разобрался... Так что можем сконцентрироваться на миссии.
Las tareas del padrino están hechas, así que estoy totalmente disponible para la misión.
Да, разве это не Бен должен выбирать шафера?
Sí, ¿ no se supone que Ben elige quienes son los padrinos de boda?
Ты доводишь обязанности шафера до крайности.
Te estás tomando muy en serio esto de ser el padrino.
Это номер шафера, мистера Адама Фиэрза.
Esta es la del padrino, el Sr. Adam Fairs.
Для шафера, который вот-вот потеряет свой бизнес?
¿ Para el padrino que va a perder su negocio?
Черт, вы будете шафера.
Serán los padrinos.
* Надыбаем героина и... со звездами Речь шафера хорошо продвигается?
¿ Tan bien resultó el discurso de padrino?
Эй, вы не видели Чака? Пришло время для речи шафера.
¿ Han visto a Chuck?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]