Шваль traduction Espagnol
73 traduction parallèle
- Убирайся, шваль. Но я лишь хотел объяснить. Понимаете...
- lárgate pero yo solo queria explicarle,... verá... estan tomandome fotos...
Черт, да все что ты можешь, это найти упрямую, вонючую шваль, которая так и норовит оттяпать мой чертов...
¡ Diablos, sólo vales para encontrar dura y mísera - carroña, que sólo serviría para amputarme el maldito...
Они всегда нанимают шваль, вроде нас.
Siempre consiguen a un pobre diablo como tú o yo para el trabajo sucio.
Просто шваль. - Нет, обычные люди.
Gentuza, sólo es gentuza.
Редкая шваль она, м-р Моутс.
Basura, Sr. Motes.
Я содержу порядочный дом, а то, что эта девка шваль, я поняла сразу, как увидела.
Esta es una casa decente y esa chica solo era basura, se lo aseguro.
Всякая шваль диктовала нам, как жить, пыталась устроить все по-своему. - Черные, гомики, все прочие.
Ya sabes, teníamos todos estos grupos presionando... dirigiendo el negocio, intentando dictarnos.
Если ты не можешь простить им шутку, что ты будешь делать, когда всякая шваль, последние подонки... начнут издеваться над тобой?
Si no puedes aceptar un poco de diversión,... ¿ Que vas hacer cuando los verdaderos malditos del mundo se rían de ti?
Этот парень был шишка, а эти - просто уличная шваль.
Estos dos son unos pordioseros.
Конец вам, шваль вонючая.
Adiós, fumones de mierda.
И как же моя дочь подцепила такую шваль как ты?
¿ Cómo un delincuente como usted terminó con mi hija?
Одна мелочь, одна шваль, глянешь в карты - себя жаль.
Nada de esperanzas. Solo recen para que las cartas los hagan sonreir.
А ну пошла отсюда, шваль. Мест нету.
Vete de aquí, mujerzuela.
Как вы смеете надевать майки с гербом Ричмонда, - если вы ведете себя как шваль?
¿ Qué les da derecho para llevar a Richmond en el pecho y actuar como idiotas?
- Ну и друзья у тебя. Трейлерная шваль. Тут вонь и шумно.
Son mis amigos de nuevo, un sonido de ventilador, y un...
Шваль, дерьмо. Больше никто.
Ya no sé qué pensar.
Вся эта шваль кругом.
Con toda esta basura alrededor.
Шваль.
¡ En un macarra!
Знаете я могу высосать из вас весь жир до костей, Дона, но я не могу высосать "белую шваль", правда?
Sabes, puedo vaciarte hasta ser un esqueleto, Dawn pero no puedo sacarte ahora tu vulgaridad, ¿ verdad?
Возможно, наконец карта повалит, а то всё игру одна шваль и... Кто в игре? - Пас.
Probablemente una buena idea pues me han dado puras cartas mal- ¿ Quién le entra?
Даже жалко. Как раз для таких, как он, придумали слово "шваль".
Es el tipo de hombre para quien se inventó el término "patán".
Поверь девочке, которую в школе зовут "Маленькая мисс Ван Де Шваль"
Te lo dice la que tiene el apodo " "Srta. Van de Zorra" ".
Одна шваль.
Un punado de nada.
И меня не волнует всякая шваль типа Квинна.
Con cero interés en un desperdicio de ropas como Quinn.
"Когда я заказал стакан вина, какая-то неприветливая" белая шваль "- официантка не только отказалась принять заказ, но и назвала меня словом, которое я не могу напечатать в газете".
"Cuando ordené una copa de vino, no sólo la maleducada camarera blancucha se negó a servirla, pero procedió a decirme una palabra que no puedo escribir aquí". - ¿ Maleducada?
Ну а я не белая шваль. Я любезная, благородная и добродушная дама.
Soy una clase de chica generosa buena y bondadosa.
- Да, как вы можете видеть мы не белая шваль.
- Sí, como puede ver no somos basura.
ГРИ : Уведите эту сепаратистскую шваль.
Llévense a esta escoria separatista.
Рано или поздно Коди осознает, что Эмили всего-навсего провинциальная шваль.
Sólo es cuestión de tiempo que Cody note que Emily no es más que basura pueblerina.
Шваль!
¡ Escoria!
Куда они скатились, если они принимают всякую шваль. Зря вы так думаете, месье.
Si aceptan cabezotas como tú ¡ debe ser muy buena!
Никому не нужна эта черная шваль вокруг.
Nadie quiere una molestia negra cerca.
Белая шваль...
Basura blanca...
Я не знаю, где она ночует, но знаю, где проводит дни - в баре, где собирается всякая шваль.
Bueno, no sé dónde duerme pero sé donde vive... en ese bar de mala muerte en la ciudad.
А вот и нет. Отвали, Джерси-шваль.
No, no lo está.
И Николай Дворак, местная чешская шваль.
Y Nicholi Dvorak, basura checa local.
Пасёшь меня, шваль?
Me has seguido, joder.
Иди сюдааа, шваль ебаная.
Ven aquí, puta perra.
Белая шваль?
¿ Basura blanca?
Они не шваль.
No son basura.
Нам придётся ехать - какая-то безмозглая оборванная шваль
Nos vamos a tener que ir. Una loca campesina...
Белая шваль.
Gentuza.
Вот мои условия, ты, ноющая шваль.
Ese es mi trato, coño llorón.
А ты чё пялишься, шваль?
Tranquilízate. ¿ Qué estás mirando, puta?
Но они все твердят, что гринго и их деньги от сетевых азартных игр привлекают всякую шваль, порождают проституцию и даже наркоманию.
Pero insisten en que los gringos y su dinero del juego online atraen indeseables, generan prostitución y tráfico de drogas.
Ты обдолбанная шваль.
Adicto cobarde.
Отпусти эту ублюдочную белую шваль.
Deja que este pedazo de mierda blanca se largue.
Просто шваль.
Es miseria.
Закрепитесь там, вы шваль!
( En la cubierta hay un hombre atado de manos y pies, dos marineros lo balancean )
- Шваль.
No, yo llego a la gente.
Первым делом надо разогнать всю эту шваль.
Primero hay que quitar a la chusma.