Шейа traduction Espagnol
340 traduction parallèle
- Я ищу Боба Шейа.
- Necesito ver al Sr. Bob Shaye.
"Рори О Шейа."
"Rory O'Shea."
Я дал его Айше. Я не знал, что это ловушка полиции.
- Yo llevé la carta a Ayesha, no sabía que era un truco de la policía.
А ты обязательно сыграешь Шейлока.
Y llegará el día en que hagas el papel de Shylock.
А актёры вернулись в Голливуд рейсом старейшей авиакомпании.
Los invitados de hoy volaron a Hollywood en la aerolínea más antigua del mundo.
- Я возьму шейкер, а ты - открывалку.
- Yo la coctelera, y tú el sacacorchos.
# Ключица переходит в шейный позвонок # а шейный позвонок крепится к черепу... #
La cabeza va unida al pecho y el pecho va unido a la espalda.
Вы бы хотели, чтобы "Аполлон" не попал на Луну, или мы не достигли Марса, а потом и ближайшей звезды?
¿ Hubiera preferido que la primera misión Apollo no llegara a la luna o que no hubiéramos ido a Marte y luego a la estrella más cercana?
пока Джон рассказывал ре-пор-те-рам о на-шей е-же-днев-ной борьбе про-тив им-пе-ри-а-лис-ти-ческого пра-во-су-дия,
Mientras John... contaba a los periodistas... nuestro combate cotidiano... contra la justicia imperialista...
А Шейла не поверила!
¡ Sheila no!
А потрясающий выброс сильнейшей электрической энергии.
Es una erupción asombrosa de una gran energía eléctrica.
Теперь, как я Вам уже говорил, мадемуазель Ван Шёйлер видела Вас из дверей своей каюты. - А Вы её видели?
Ya le he dicho que mademoiselle Van Schuyler le vio desde la puerta de su camarote, ahora dígame, ¿ le vio usted a ella?
Шейла! А я что сделаю?
- ¿ Qué quieres que haga?
А между нашей и ближайшей к ней спиральной галактикой под названием М31, расположенной внутри, а на самом деле за созвездием Андромеды, пролегает 2 миллиона световых лет.
De la Vía Láctea a la galaxia espiral más cercana, como la nuestra llamada M31 que también está dentro, o sea aquí detrás, de Andrómeda está a 2 millones de años luz.
А что с дальнейшей инспекцией?
¿ Y el resto de la inspección?
А, это Шейла.
Esa es Sheela
А что с этой Шейлой?
Oye Jack, esa Sheela...
Моя мачеха спала, а Джинни настаивала, что один шейх приходил её будить.
Ahora, mi madrastra estaba dormida cuando regresamos... y Ginny seguía insistiendo en que un jeque había venido para llevársela.
Они сказали тебе сегодня, что у тебя есть брат, а я не увидела на твоем лице ни малейшей реакции.
Te enteras hoy que tienes un hermano no veo en tu rostro ni una pequeña reacción.
Шейла отвечает за погоду, Сид - за финансовые сводки, а ты отвечаешь на звонки.
Sheila es la secretaria, Sid hace las finanzas y tu le cuelgas el teléfono a las personas.
это будет величайшей уликой- - а затем она сделала дырку во мне.
Sería una gran prueba si es ella. "Verá, Señoría, " primero desenfundé yo, y luego ella. "
Я заказывал ванильный шейк, а они принесли мне шоколадный.
¡ Pedí una malteada de vainilla y es de chocolate! Lo sé.
в этой новейшей религии, мы решаем, что правильно, а что - нет.
La siquiatría es la nueva religión.
А за вами на ближайшей остановке приедут.
Todos serán recogidos en la siguiente parada.
"а что если настал день Джимми Шейкера"?
"¿ Será hoy... el día de Jimmy Shaker?"
Мы засекли червоточину, которая недавно появилась, а затем исчезла в ближайшей звездной системе.
Sabemos que un agujero de gusano ha aparecido y desaparecido en un sistema solar cercano.
Слушай, Шейн, ты не очень-то выпендривайся, а то тебя уволят. Давай.
Escucha, Shane, fíjate en lo que te metes o te despedirán.
Привет, я Шейн, а это Анита. Мы приятели Билли.
Hola, yo soy Shane y ella es Anita, somos amigos de Billie.
А мне нравится "Шейн".
Aunque me gustó Shane.
А я ее мать, Шейла.
Yo soy Sheila, su mamá.
Саддам украл их у шейхов, а я украду их у Саддама.
Sadam se los robó a los jeques. Puedo robárselos a Sadam.
! А сейчас я хотел бы предоставить слово... моему свеженазначенному министру нападения - мисс Шейле Брофловски.
Y ahora les quiero presentar a mi recien contratada Secretaria de Ofensa...
Ты представитель древнейшей цивилизации, а ничего лучшего не придумал?
No me hagas perder el tiempo con ese tipo de cosas. Siendo de una civilización milenaria, ¿ sólo se te ocurre eso?
Согласно заключению экспертов : "В мотивах Леа и Кристин не было ни малейшей двусмысленности." Суд постановил, что убийство было предумышленным, а главным мотивом послужила классовая ненависть.
En su comentario final el fiscal declaró que su crimen fue premeditado, motivado por un deseo de venganza social.
А твой парень уговаривает меня прихромать в суд в шейном корсете и заявить, что я не говорю по-английски.
Tu tipo quiere que me presente en la corte con un collarín y alegando que no hablo inglés.
Это президент... а это тренер тупейшей команды в лиге.
Este es el presidente... y este es el entrenador del equipo más tonto de la liga.
И шоколадный шейк в придачу ко всему этому. Только не китайский, а западный?
¿ Sabiduría de la antigua China?
А это Шейла Метленд.
¡ Es Sheila Maitland!
- А что Шеймус?
¿ Qué dijo Seamus?
А я один с горсткой друзей, и у меня нет возможности противостоять мощнейшей в мире машине убийства.
Estoy solo con pocos amigos y sin recursos contra la máquina asesina más grande del mundo.
Джордж Айсмен Чемберз остаётся непобедимым чемпионом в тяжёлом весе! И величайшей знаменитостью!
Chambers sigue siendo el campeón, y el gran hombre del barrio.
А роль Фэйта сыграет Шейкил О'Нил!
Y Fait. Lo he pensado mucho. Shaquille O'Neal.
Воровством ты зарабатываешь деньги, ты можешь иметь самую красивую телку, ты можешь разъезжать в крутейшей тачке нашенго времени, но подумай, что произойдет если ты застрелишь беременную женщину или старика, а?
Robando quizá consigas dinero... podrás tirarte a alguna animadora... podrás alardear en un Thunderbird de color verde... pero, dime, ¿ qué ocurrirá si matas a una mujer embarazada o a un anciano?
Матрас новейшей модели, а просыпаюсь разбитым.
Es un colchón flamante y sigo despertándome cansado y adolorido.
Убийца получил много мешков золота. А Хаба шейх приказал заключить в знаменитую подземную тюрьму... и подвергнуть 1387-ми пыткам.
Le dieron al asesino bolsas y bolsas de oro y el jeque ordenó que llevaran a Hub a la infame mazmorra de las 1.387 torturas.
Она тебе нужна, потому что в колледже Шейк был суперзвезда, а ты - неудачник.
Lo aceptaste porque eras un fracasado y Shaker era una superestrella.
Поскольку Ваша тётя умерла, не оставив завещания без пожеланий, дарственных и обязательств всё, включая этот дом, отходит к её ближайшей родне. А это, очевидно, Вы, её племянница, мисс Карлайл.
Como su tía murió sin dejar legados, ni testamento, ni acuerdos ni fideicomisos, todo, incluso la casa, va a su pariente más cercano, que naturalmente es Ud., su sobrina, Elinor Carlisle.
.. а ее тем временем трахает Шейн Оман в кабинете проектов.
Esta saliendo con Shane Oman
А Шейлок сам знал, что птичка уже оперилась. В эту пору они все улетают от родителей - такова уж их природа.
- Y Shylock sabía que el pájaro tenía alas y que en su naturaleza está abandonar a la madre.
Все думают, и я со всеми, Шейлок, что видимость злодейства сохранишь ты лишь до развязки дела, а потом проявишь милость, поразив сильнее, чем мнимою жестокостью своей.
Shylock. El mundo piensa, y yo también, que apuráis esta farsa maligna hasta el final, y después mostraréis piedad y remordimiento, más extraños aún que vuestra extraña y aparente crueldad.
Шейлок, вам вдвое сумму предлагают. А клятва?
Shylock, os ofrecen el doble de esa suma.