English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ш ] / Шепчу

Шепчу traduction Espagnol

45 traduction parallèle
Твое имя я шепчу
Susurrando tu nombre
Вот только когда я хочу узнать у него что-то, я встаю на колени и шепчу ему на ухо.
Si quiero preguntarle algo me arrodillo y le hablo al oído
Я шепчу?
- ¿ Estoy susurrando?
Я шепчу спокойной ночи
Te susurro "buenas noches"
Я не шепчу.
No lo hago.
"Я притворяюсь, что шепчу Джейк подумает, что я рассказываю секрет, и во всем признается откроет секрет и подтвердит все, что я нашептал тебе на ушко."
"Pretendo susurrarr asi Jake piensa que te estoy diciendo un gran secreto y confesara revelando un secreto, confirmando todo lo que te dije en la oreja"
Я не шепчу!
No es así.
Я не шепчу, Лео.
Yo no susurro, Leo.
Представь, что в то время как ты качаешь все эти мерзкие фотки из интернета, Я сижу рядом и шепчу тебе : "Остановись. Не доводи до греха".
Imagina, que cuando bajaste a ese niña yo estuviera sentada a tu lado y dijera :
И иногда я шепчу ему на ушко ужасные развратные штучки.
Y, de vez en cuando, yo le susurraba al oído cosas terribles, sucias.
- Я шепчу.
- Estoy susurrando.
А теперь шепчу.
Ahora, sí.
Обычно я просто наклоняюсь и шепчу одну вещь им на ухо.
Normalmente sólo... me inclino y susurro esto a su oído.
Я шепчу чтоб голос не испортить.
Susurro para proteger la voz.
Я шепчу прямо вам в ухо.
Estoy susurrando justo en su oido.
- Я не шепчу.
- No estoy susurrando.
Почему я шепчу, по-твоему?
¿ Por qué crees que estoy susurrando?
Мне тоже, только я шепчу его.
Pero susurrándolo. Bobby.
Почему я шепчу?
¿ Para qué estoy susurrando?
Почему я шепчу?
No sé por qué susurro como si...
- Я шепчу?
- ¿ Yo sí puedo?
Ну, я и сейчас, временами, шепчу это.
Bueno, de vez en cuando lo susurro.
Это я шепчу, вы не шепчите.
Yo susurro, ustedes no.
Ночами я шепчу твое имя
Susurro tu nombre noche tras noche
Я шепчу имя друга.
Diciendo el nombre de mi amigo.
С тех пор я каждую ночь пробираюсь к ней в комнату, как только она заcнёт, и шепчу на ухо : "Школа бизнеса".
Desde entonces, me he escondido en su habitación después de... que se durmiera y le susurré al oído... "Universidad de empresarios". Escuela de negocios.
Я шепчу в суде чтобы выглядеть умнее.
Susurro en la corte para parecer inteligente.
Она спит. Поэтому я шепчу.
Está dormida, de ahí el susurro.
Когда никого вокруг нет. Я шепчу ему это имя.
Se lo susurro cuando nadie puede oírme.
Я шепчу, чтобы меня не услышали демоны.
Susurro para que los demonios no me oigan.
Я слишком велик, чтобы провалиться, так что я шепчу на ухо своему наиболее жуткому последователю...
Soy demasiado grande para fallar, Entonces susurro al oído de mi más inestable seguidor...
Антоним — шепчу.
Antónimo, susurrar. - ¿ Qué le pasa?
И шепчу имя твоё...
♪ Y susurro tu nombre ♪
И шепчу... имя твоё...
♪ Y... Y susurro tu nombre ♪
Шепчу имя твоё...
♪ Y susurro tu nombre ♪
И шепчу имя твоё.
♪ Y susurro tu nombre ♪
Я шепчу ей на ухо
Susurrándole al oído.
И когда я притягиваю тебя ближе, я шепчу что - то тебе на ухо.
Y mientras te acerco a mí, te susurro algo al oído.
Вы все, конечно, теряете нанежду, но я день и ночь сижу и держу её за руку и в один прекрасный миг она приходит в себя она растеряна и напугана, а я наклоняюсь и шепчу ей на ушко : я твой муж.
Por supuesto vosotros os rendís pero yo no, estoy allí noche tras noche y la sujeto la mano hasta que se despierta asustada y confusa y yo estoy ahí. Y me inclino y la susurro, soy tu marido.
Я гневно шепчу, потому что мой телефон еще не зарядился, а Кэролайн в соседней комнате пытается вспомнить, как заниматься сексом.
Estoy susurrando furiosamente porque mi teléfono todavía no se ha cargado y Caroline está en la otra habitación intentando recordar cómo se folla.
ТЫ мне СНИШЬСЯ и вдруг я понимаю, что трогаю жену и шепчу спросонья твоё имя.
Hoy cuando dormía junto a mi mujer... empecé a soñar contigo de una manera..., bueno, verás... de repente me di cuenta de que al acariciar a mi mujer te nombraba a ti.
Ах, Пердита... " Шепчу : танцуй! Еще, еще движенье!
Cuando bailas desearía que no hagas nada más que eso

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]