Шестая traduction Espagnol
253 traduction parallèle
[ВСЕ ЮНЫЕ ЛЕДИ ВЗДЫХАЮТ] На этом заканчивается шестая глава.
Aquí termina el capítulo seis.
Шестая Симфония Бетховена, которую он назвал "Пасторальная", является редкой музыкой маэстро, рассказывающей историю.
La sinfonía que Beethoven llamó "el Pastoral", su sexta, es una de las pocas piezas de música que él escribió... que cuenta algo parecido a una historia definida.
- Шестая рота!
- ¡ Compañía F!
Ваша попытка добыть бриллианты - шестая.
El suyo es el sexto intento de recuperar los diamantes.
Шестая ложа, второй ярус.
El sexto palco de la segunda fila.
Шестая :...
El sexto :...
- Шестая : не плоди заповедей. - - Чего?
¿ Qué dices?
8 часов и 34 минуты. Шестая планета под ледниками, говорите?
Ocho horas y 34 minutos. ¿ El planeta 6 está cubierto por glaciares, dice?
Было подсчитано, что каждая шестая женщина и каждый девятый мужчина хотя бы раз попадали в больницу по причине психического расстройства.
Se calcula que una de cada seis mujeres y uno de cada nueve hombres serán hospitalizados al menos una vez en la vida por enfermedad mental.
Шестая и седьмая жертвы этого года на кривых Кларксберга.
Las Curvas De Clarksberg Reclaman Su Sexta y Septima Victima De Este Año.
Шестая серия сегодня!
Hoy están mostrando el sexto episodio.
Сатурн, шестая планета от Солнца.
Saturno es el sexto planeta en línea con el sol.
- Если бы только у нас была шестая часть!
- Si tuviéramos la sexta pieza!
Я надеялся, что вы сможете сказать нам, где шестая часть.
Tenía la esperanza de que serías capaz de decirnos dónde está la sexta pieza.
Шестая часть?
La sexta pieza?
- У вас есть шестая часть?
- Tu tienes las sexta pieza, ¿ me equivoco?
А шестая часть каким-то образом связана с Астрой.
Y la sexta pieza está de alguna manera relacionada con Astra.
Я - шестая принцесса из шестой династии шестого королевского дома Атриоса.
Yo soy la sexta Princesa de la sexta dinastía... de la Casa Real de Atrios.
Астра, вспомните, что вы шестая принцесса шестого королевского дома шестой династии...
Astra, recuerda que eres la sexta Princesa de la sexta Casa Real... de la sexta dinastía...
Улица ла Вальете, 21, шестая комната налево.
En el 21 de la calle Valette, sexto izquierda.
Шестая мертва, молодой человек, и весь город собирается оплакивать ее.
La sexta ya ha muerto, jovencito, y la ciudad llorará de nuevo por lo sucedido.
"ДНЕВНИК, ЧАСТЬ ШЕСТАЯ" "Июль-сентябрь 1983-го года"
Aquí, era libre.
Статья шестая. Закон есть выражение общей воли.
Nadie está obligado a hacer lo que no ordene la ley.
И я смотрел, когда откроется шестая печать. И созерцайте, будет большое землетрясение. И солнце станет столь же черный как холст.
"Abrió el 6to sello y hubo un gran terremoto."
Шестая, лейтенант!
¡ Está muerto! - ¡ Seis, teniente!
Шестая!
¡ Seis!
Вот шестая дверь.
Ésta es la sexta puerta.
Статья шестая : хотя Нельсон теряет формальную власть он будет оставаться номинальным районным злодеем.
Artículo 6 : Aunque Nelson carece de poder seguirá siendo el portavoz de los gamberros.
Я знаю, что Шестая поправка.
Yo creo en ese derecho.
Шестая армия генерал-полковника Паулюса быстрым наступательным маршем продвигается к городу на Волге, где состоится самое жестокое сражение века
El Ejército alemán comandado por el Coronel Paulus... decide avanzar con sus tropas rápidamente a la ciudad... que sería su último objetivo : Stalingrado
Мы попали в окружение. Но вы - это не вся шестая армия!
¡ Todo el ejército alemán está atrapado!
- Нет, сцена шестая.
No, escena seis.
Глава шестая, в которой Якоб не может полюбовно договориться с Терезой, возвращается в лоно заброшенного сада, несмотря на то, что в нем поселились дикие осы.
Capítulo seis, en el que Jacobo tiene conflictos con la amante Teresa y vuelve al seno del Jardín del Señor aunque allí haya avispas salvajes.
Часть шестая "Вера"
CAPITULO SEXTO FE
- Гай, шестая линия.
Guy, línea seis.
" В то время как идёт уже шестая неделя сенатских слушаний о гибели президента Сантьяго, всплыли показания личного врача президента Кларка.
En la sexta semana de audiencias del Senado por la muerte del presidente... aparecieron las pruebas del médico personal del presidente Clark.
Да. В этот день состоялась шестая игра международной серии Рэд Сокс.
Sí, porque era el sexto juego de la Serie Mundial.
Это же шестая игра!
¡ Era el juego N ° 6!
Мы врезались в какой-то айсберг. Шестая котельная затоплена уже на 8 футов.
La caldera 6 tiene 2 m. de agua y el área de correo está peor.
Она была, кажется, шестая по счёту, из тех, кто плевал на повешенного Мусолини.
Fue la sexta en escupir sobre el cuerpo de Mussolini.
Первая, вторая, третья четвертая пятая, шестая и седьмая.
Hay una, dos, tres cuatro cinco, seis y siete.
Месье Линьё, в интенсивной терапии. Шестая палата.
Debe ser Joseph Lignaux, en la UCI, sala 6.
Шестая заповедь гласит : "Не прелюбодействуй". Это хуже всего!
¡ Porque el sexto mandamiento "no cometerás adulterio", es el peor!
Шестая панель.
Panel seis.
Вообще-то, шестая, это когда "Мама говорит, что уходит на несколько дней".
No, la sexta es "Mamá dice que se va dentro de un par de días".
- Шестая зона.
- Zona seis.
Шестая и седьмая сцены, "Стеклянный зверинец". Крис, ты будешь Визитером.
Escenas seis y siete El Zoo de Cristal.
Шестая душа.
EI sexto espíritu.
- Шестая задача : транспорт.
- Sexta tarea : Transporte.
Шестая станция, называется Заболотье.
Escucha, es la sexta parada, se llama "Fondo del Pantano".
Тридцать шестая Индиана.
Treinta y seis, Indiana.